Английский - русский
Перевод слова Margin
Вариант перевода Вознаграждении

Примеры в контексте "Margin - Вознаграждении"

Примеры: Margin - Вознаграждении
In reviewing the results of the net remuneration margin calculation based on the incorporation of the current equivalency study results, the Commission addressed the continuing problem of the relatively high margin levels at lower common system grades and the relatively low margin at higher grades. В ходе анализа результатов расчета разницы в чистом вознаграждении, произведенного с учетом результатов нынешнего исследования эквивалентности классов, Комиссия рассмотрела сохраняющуюся проблему, связанную с относительно высокими показателями разницы для низких классов должностей в общей системе и относительно низкой величиной разницы для высоких классов должностей.
(a) A number of FEPCA provisions were relevant for net remuneration margin comparisons and, where appropriate, had been incorporated into margin comparisons; а) ряд положений ЗСВФС имеет отношение к сопоставлениям с целью определения разницы в чистом вознаграждении, и в надлежащих случаях они учитывались в таких сопоставлениях;
In 1985, the General Assembly approved a range of 110 to 120, with a desirable mid-point of 115, for the net remuneration margin on the understanding that the margin would be maintained at around this desirable mid-point over a period of time. В 1985 году Генеральная Ассамблея одобрила диапазон 110-120 при желательной средней величине 115 для разницы в чистом вознаграждении при том понимании, что эта разница будет поддерживаться на уровне, близком к желательной средней величине в течение определенного периода времени.
(d) A 13.2 per cent adjustment for the margin - the margin at P-4 на 13,2 процента - разница в чистом вознаграждении для класса С-4:
(b) Net remuneration margin calculations (If adjustments to remuneration were to be made within the common system for differences in working hours, should not such differences also be measured within the context of net remuneration margin calculations? Ь) исчислением разницы в чистом вознаграждении (Если корректировка вознаграждения будет осуществляться в рамках общей системы с учетом разницы в продолжительности рабочего времени, то не следует ли рассчитывать такую разницу в контексте расчета разницы в размерах чистого вознаграждения?
As in the case of the net remuneration margin, the ratio was calculated using the revised New York/Washington cost-of-living differential methodology. Как и в случае с разницей в чистом вознаграждении, соотношение исчислялось с использованием пересмотренной методологии поправки на разницу стоимости жизни между Нью-Йорком и Вашингтоном.
In any event, if such an approach were taken the total compensation margin between the United States and the German civil services would change by just 3.2 percentage points. Как бы то ни было, если занять такой подход, разница в совокупном вознаграждении между гражданскими службами Соединенных Штатов и Германии изменится лишь на 3,2-процентных пункта.
Also notes that the margin between net remuneration of United Nations staff in grades P-1 to D-2 in New York and that of officials in comparable positions in the United States federal civil service for 1999 is 114.1; отмечает также, что величина разницы в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций на должностях С-1 - Д-2 в Нью-Йорке и сотрудников на сопоставимых должностях в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов в 1999 году составила 114,1;
As a result, the overall United Nations/United States margin would decrease and move close to 110. В результате этого общая величина разницы в вознаграждении в Организации Объединенных Наций и гражданской службе Соединенных Штатов снизится и приблизится к 110.
B. Evolution of the United Nations/United States net remuneration margin В. Динамика величины разницы в чистом вознаграждении в Организации Объединенных Наций и гражданской службе Соединенных Штатов
The fact that the net remuneration margin had moved away from the desirable midpoint of 115 was a reason for concern and must be addressed. Тот факт, что величина разницы в чистом вознаграждении превысила медианное значение - 115, вызывает озабоченность, и эта проблема должна быть решена.
As a result, the margin for the year 2000 had been calculated to be 113.3. В результате анализа эквивалентности классов сотрудников было установлено, что в 2000 году разница в чистом вознаграждении составила 13,3 процента.
Every effort should be made to bring the United Nations/United States net remuneration margin back to the desirable midpoint of 115 for all staff. Следует приложить все усилия для восстановления величины разницы в чистом вознаграждении между Организацией Объединенных Наций и Соединенными Штатами до желательного уровня в 115 для всех сотрудников.
The discussions in the Fifth Committee had focused mainly on the review of the common system compensation package, mandatory age of separation and the evolution of the United Nations/United States net remuneration margin. В ходе обсуждения в Пятом комитете основное внимание было уделено пересмотру пакета вознаграждения в общей системе, возрасту обязательного увольнения и динамике величины разницы в чистом вознаграждении в Организации Объединенных Наций и гражданской службе Соединенных Штатов.
It would be advisable to await the results of the review before considering any change to the current compensation system, particularly the United Nations/United States net remuneration margin. Было бы целесообразно дождаться результатов пересмотра, прежде чем обсуждать возможность какого-либо изменения действующей системы вознаграждения, в том числе разницы в чистом вознаграждении между Организацией Объединенных Наций и Соединенными Штатами.
It had been proposed that, in the light of the evolution of the United Nations/United States net remuneration margin, salaries of staff in the Professional and higher categories should be increased with a view to closing the gap over time. Высказывались предложения о том, что с учетом эволюции разницы в чистом вознаграждении между гражданской службой Соединенных Штатов и системой Организации Объединенных Наций оклады сотрудников категории специалистов и выше должны быть увеличены, с тем чтобы со временем ликвидировать указанный разрыв.
The determination of whether the Swiss or German civil services were better paid than the present comparator was dependent upon finalization of the method required to reflect properly special pay systems in the United Nations/United States margin comparisons. Решение о том, являются ли гражданские службы Швейцарии или Германии более высокооплачиваемыми, чем нынешний компаратор, зависит от окончательного формулирования метода надлежащего учета специальных систем оплаты в сопоставлениях с целью определения разницы в чистом вознаграждении в Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службе Соединенных Штатов.
In the context of its 1995 recommendations, the Commission further decided to recommend to the Assembly that the desirable mid-point of 115 for the United Nations/United States net remuneration margin should be restored in 1997. В контексте своих рекомендаций 1995 года Комиссия постановила также рекомендовать Ассамблее восстановить в 1997 году на уровне желательной медианы 115 размеры разницы в чистом вознаграждении в Организации Объединенных Наций и гражданской службе Соединенных Штатов.
According to the most recent information, the net remuneration margin stood at 114.7, while the average margin level for 2004-2008 stood at 112.9. Согласно самой последней информации разница в чистом вознаграждении составляет 114,7, а средняя величина разницы за 2004 - 2008 годы - 112,9.
It further observed that the resulting net remuneration margin would remain within the established range and the five-year average of the margin would be just below the desirable midpoint of 115. Она далее отметила, что в результате этого разница в чистом вознаграждении останется в пределах установленного диапазона, а средняя за пятилетний период величина разницы будет чуть ниже желательного уровня, которым является медиана, составляющая 115.
The calendar/annual net remuneration margin relates to a given calendar year, while the average margin relates to the average of the net remuneration margins over a given five-year period. Разница в чистом вознаграждении за календарный год/годовая разница в чистом вознаграждении относится к соответствующему календарному году, а средняя разница рассчитывается как средняя величин разницы в чистом вознаграждении за календарные годы того или иного пятилетнего периода.
With respect to the evolution of the United Nations/United States net remuneration margin, FICSA noted with dismay that the average margin level for the previous five years had been below the desirable midpoint of 115, currently standing at 112.3. Что касается изменения разницы в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций/федеральной системы Соединенных Штатов, то ФАМГС с тревогой отмечает, что средний размер разницы за предыдущие пять лет был ниже желаемого среднего показателя на уровне 115 и в настоящее время составляет 112,3.
As a result, the margin between United States and United Nations remuneration levels continued to decrease. В результате этого величина разницы в вознаграждении в гражданской службе Соединенных Штатов и в Организации Объединенных Наций продолжала сокращаться.
The United Nations/comparator service net remuneration margin should be set at 12.2 per cent for 2001, a figure that was within the optimum range, but below the median point. Разница в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций и сопоставляемой гражданской службы должна установиться на уровне 12,2% на 2001 год.
This is followed by a discussion of all matters related to the measurement of the margin between the United Nations and the United States. Затем рассматриваются все вопросы, связанные с определением разницы в чистом вознаграждении сотрудников Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службы Соединенных Штатов.