Примеры в контексте "Mapping - Карты"

Примеры: Mapping - Карты
Overall, the situation with regard to the jurisdictional mapping of maritime limits remains unsatisfactory, due to a lack of action on the part of most coastal States parties. В общем и целом ситуация с нанесением на карты морских границ, где осуществляется национальная юрисдикция, остается неблагоприятной по причине отсутствия действий со стороны большинства прибрежных государств - участников Конвенции.
The research activities and the GIS data and mapping product developed by the Geological Service for the western part of the South Atlantic have proved to foster resource exploration on the basis of a better knowledge of deposits and the dissemination of related information. Исследовательская деятельность и данные и карты ГИС, разработанные Геологической службой для западной части Южной Атлантики, оказались эффективным орудием поощрения разведки ресурсов на основе более глубоких знаний о месторождениях и распространения соответствующей информации.
Other countries could provide more detailed reports and mapping, reflecting the other classifiers such as land use system, vegetation cover and land practices. Другие страны могли бы поставлять более детальные доклады и карты, отражающие другие классификаторы, такие как система землепользования, растительный покров и практические методы землепользования.
Conduct a comprehensive economic assessment of the risks of impacts of climate change on SIDS, including 'hazard mapping'; а) провести всеобъемлющую экономическую оценку рисков последствий изменения климата для МОРГОС, включая составление "карты опасностей";
The WMO country-level assessment survey, covering 140 countries, indicated that 90 per cent of participating countries require guidance and standard methodologies for monitoring, and mapping of hydro-meteorological and climate-related hazards for the development of early warning systems from national to local levels. Обзор ВМО, содержащий оценку положения в 140 странах, показал, что 90 процентам участвующих стран требуются руководящие принципы и стандартная методика по мониторингу, а также карты гидрометеорологических и климатических рисков для целей развития систем раннего предупреждения на национальном и местном уровнях.
It was further informed that the final mapping of the border involved the production of multi-scale map sheets covering its whole length, which required high resolution screens for image processing, special paper, new software licences and a dedicated server for GIS operations. Комитету также сообщили, что составление окончательной карты границы связано с подготовкой крупномасштабных листов карты по всей протяженности границы, для чего необходимы экраны высокого разрешения, позволяющие проводить обработку изображений, специальная бумага, новые лицензии на программное обеспечение и отдельный сервер для обеспечения работы ГИС.
Contribute to Independent Electoral Commission's electoral mapping exercise and redefinition of electoral constituencies for the legislative elections Содействие составлению Независимой избирательной комиссией карты районов выборов и изменения границ избирательных округов для выборов в законодательные органы
Except constant speed engines, engine mapping shall be performed with fully open fuel lever or governor using discrete speeds in ascending order. За исключением двигателей с постоянной частотой вращения, построение карты характеристик производят при полностью отжатой педали подачи топлива или полностью открытом регуляторе с использованием дискретной частоты вращения в возрастающей последовательности.
(e) The engine mapping (paragraph 7.6.); ё) построение карты характеристик двигателя (пункт 7.6);
He reported that as a result of 1:10,000-scale maps having been prepared by the mapping agency the year before, the Government had been able to respond quickly to the disaster caused by the earthquake. Он сообщил, что, поскольку Агентство по картографированию за год до этого подготовило карты в масштабе 1:10000, правительство смогло оперативно принять меры в связи с этим бедствием, вызванным землетрясением.
The report had stated that a global map was essential for the implementation of protection systems, and he asked what initial steps had been taken for that mapping. В докладе утверждается, что для осуществления систем защиты нужна глобальная карта, и в этой связи оратор спрашивает, какие начальные шаги предприняты для составления такой карты.
In 2006, UNOSAT had supported various United Nations entities through its crisis and rapid mapping capacity and as a provider of geographical information for areas such as sustainable development and risk reduction. В 2006 году ЮНОСАТ оказывала поддержку различным учреждениям системы Организации Объединенных Наций, оперативно составляя карты кризисных ситуаций и предоставляя географическую информацию для обеспечения устойчивого развития и снижения рисков.
For example, there can be a situation within the State Nature Protection of the Slovak Republic, e.g. in mapping protected species, when a data processor, who has provided information, marks data as secret or confidential. К примеру, в Государственном агентстве Словацкой Республики по охране природы возможна такая ситуация, когда при составлении карты ареалов охраняемых видов обработчик данных, предоставляющий информацию, обозначает данные как секретные или конфиденциальные.
UNDP further supports the Government through poverty mapping, strengthening capacity for data analysis and the development of an integrated macroeconomic model to enhance the Government's capacity for evidence-based policy-making; ПРООН также помогает правительству составлять карты распространения бедности и наращивать его потенциал анализировать данные и разрабатывать комплексные макроэкономические модели с целью повысить его способность вырабатывать взвешенные политические решения;
It would also develop standard area-specific and enterprise geodatabases for mapping and geoapplications development; while producing topographic maps, thematic maps, rapid maps and street maps to sustain mission operations. Она также будет разрабатывать стандартные базы географических данных - по конкретным районам и общеорганизационные - для составления карт и разработки географических прикладных программ, а также подготавливать топографические, тематические и оперативные карты и карты городов для обеспечения продолжения миссиями операций.
Following the completion of a mapping exercise of polling stations throughout the country, prepared with the support of the regional electoral commissions, the National Electoral Commission finalized the electoral map of polling stations. По завершении картографирования избирательных участков на всей территории страны, осуществленного при поддержке региональных избирательных комиссий, Национальная избирательная комиссия подготовила окончательную версию карты избирательных участков.
Information and statistics related to the mapping of irrigated areas is used for the global map of irrigated areas that is distributed by FAO and the University of Bonn (Germany). Информация и статистические данные, касающиеся картирования орошаемых земель, используются при создании глобальной карты орошаемых земель, которая распространяется ФАО и Боннским университетом (Германия).
So, how can we figure out who the central people are in a network without actually mapping the network? Итак, как же мы можем вычислить людей, находящихся в центре социальной сети, без составления её карты?
The Section will also undertake both hard-copy map production and distribution and electronic output in the form of digital files and Intranet mapping services; and coordinate all mapping and Geographic Information Services efforts through the Sudan Inter-agency Mapping Working Group. Секция будет также готовить и распространять карты в печатном виде и в электронном формате в виде цифровых файлов и предоставлять картографические услуги через Интранет; и координировать всю картографическую работу и функционирование географической информационной системы через Межучрежденческую картографическую рабочую группу в Судане.
Twenty participants from disaster management departments and national mapping institutions from countries in Africa attended the course, which aimed to familiarize disaster managers with the work of mapping institutions and show them how to use hazard maps and how to prepare maps rapidly. Участие в этом семинаре, призванном ознакомить специалистов по управлению чрезвычайными ситуациями с работой картографических служб и показать им, как пользоваться картами опасных ситуаций и как быстро изготовить такие карты, приняли двадцать слушателей из департаментов по управлению чрезвычайными ситуациями и национальных картографических органов стран Африки.
Output 12: Strengthened national capacity for production and dissemination of quality disaggregated data on population and development issues that allows for mapping of demographic disparities and socio-economic inequalities, and for programming in humanitarian settings Мероприятие 12: Укрепление национального потенциала в плане подготовки и распространения качественных разукрупненных данных по вопросам народонаселения и развития, что позволяет составлять карты демографических различий и распределения социально-экономического неравенства и разрабатывать и осуществлять программы в сложных гуманитарных ситуациях
(c) Encourage subregional workshops to facilitate the comparison of mapping values in border areas as well as to further increase participation among Mediterranean and east European countries; с) содействие проведению субрегиональных рабочих совещаний в целях облегчения сопоставления значений, нанесенных на карты в приграничных районах, а также дальнейшей активизации участия стран Средиземноморья и восточной Европы;
Many indigenous communities are mapping their traditional lands and territories, initiating processes for cultural renewal and community strengthening, and this is serving as a basis for government recognition of their lands and customary use. Многие коренные общины составляют карты своих традиционных земель и территорий, начиная тем самым процессы культурного возрождения и укрепления общины, что служит основой признания правительством их земель и пользования ими в силу обычного права.
We hope that the Kosovo Serbs and all other parties concerned with this issue will take an active part in finalizing the decentralization plan, particularly with regard to pilot projects and the mapping of districts at whose level decentralization will take place. Надеемся, что косовские сербы и все другие заинтересованные стороны примут активное участие в доработке плана децентрализации, в частности, в том, что касается экспериментальных проектов и составления карты районов, на уровне которых будет проходить децентрализация.
Although remote sensing is an appropriate and effective method for mapping the oil lake contamination, there is evidence that Kuwait has previously collected a considerable amount of remote sensing data on the oil lakes. Хотя дистанционное зондирование и является адекватным и эффективным методом составления карты загрязнения в результате нефтяных разливов, имеется информация о том, что Кувейт при помощи дистанционного зондирования ранее уже собрал большой объем данных о нефтяных озерах.