Английский - русский
Перевод слова Manufacture
Вариант перевода Производить

Примеры в контексте "Manufacture - Производить"

Примеры: Manufacture - Производить
On the other hand, because they are easy to manufacture, biological weapons represent a particular threat to peace and security. С другой стороны, биологическое оружие представляет собой особую угрозу миру и безопасности, поскольку его легко производить.
Through these it is possible to manufacture spare parts for human bodies, transplant tissue and use ultrasonic rays in surgery. С помощью этих методов возможно производить "запасные части" для организма человека, осуществлять пересадку тканей и использовать ультразвуковые лучи в хирургии.
They are cheap, easy to manufacture and use, difficult to detect and expensive and dangerous to remove. Они дешевы, их легко производить и использовать, трудно обнаружить, а операции по разминированию являются дорогостоящими и опасными.
Secondly, we suggest an agreement between India and Pakistan not to manufacture or deploy nuclear weapons. Во-вторых, мы предлагаем заключить между Индией и Пакистаном соглашение не производить и не размещать ядерное оружие.
This makes it possible to manufacture new food products, but the nutritional quality of these products varies. Это дает возможность производить новые продукты питания, однако питательные свойства этих продуктов различаются.
Slovakia is unequivocally committed to its NPT obligations not to transfer, manufacture or receive control over nuclear weapons. Словакия безоговорочно привержена своим обязательствам по ДНЯО не принимать передачи и не производить ядерное оружие и не получать контроля над ним.
As for China and the Russian Federation, China could manufacture enough to meet both their needs. Что касается Китая и России, то Китай может производить достаточные количества для удовлетворения потребностей обеих стран.
It is the legitimate right of a sovereign State to manufacture, produce, possess and test fire missiles for the purpose of self-defence. Каждое суверенное государство имеет законное право производить ракеты, обладать ими и совершать их испытательные пуски в целях самообороны.
The resolution acknowledges the rights of individual States to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms. В резолюции признается право каждого отдельного государства производить, импортировать, экспортировать, передавать и сохранять обычные вооружения.
Furthermore, the right of States to manufacture, import, export, transfer and retain such weapons and ammunition must not be affected. Кроме того, не должно затрагиваться право государств производить, импортировать, экспортировать, передавать и сохранять такие вооружения и боеприпасы.
These systems do not teach people how to add value to raw materials or how to invent or manufacture. Эти системы не учат людей, как увеличивать стоимость сырьевых материалов, как изобретать или производить.
However, in May 2013, the law was amended to allow Viet Nam to source alternative drugs from elsewhere or to manufacture them in-country. Однако в мае 2013 года закон был изменен, что позволило Вьетнаму использовать альтернативные препараты из других источников или производить их внутри страны.
Why would you manufacture a product that you can't open? Зачем производить продукт, который невозможно открыть?
No individual or entity is permitted to manufacture, acquire, possess, develop, transport, transfer or use such items without authorization. Всем лицам и организациям запрещено производить, приобретать, обладать, разрабатывать, перевозить, передавать или применять такие предметы без соответствующего разрешения.
A firearms dealer entitled to trade on, manufacture, repair or convert firearms is obliged to keep a file of the firearms. Торговец, имеющий право торговать огнестрельным оружием, производить, ремонтировать или переделывать его, обязан вести отчетность.
Article 223 of the Constitution stipulates: "Only the Government is entitled to import or manufacture arms, war ammunition and explosives". Статья 223 Национальной политической конституции Колумбии устанавливает, что только национальное правительство может ввозить и производить оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества.
At present, 183 non-nuclear-weapon States parties to the NPT have undertaken treaty commitments that include a commitment not to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. В настоящее время 183 государства - участника ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, приняли на себя договорные обязательства, которые включают обязательство не производить и не приобретать каким-либо иным образом ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства.
It supports MSMEs to manufacture, offer and market distinctive products or services through the use of indigenous raw materials and local skills and talents. Они помогают МСМП производить, предлагать и сбывать особые продукты или услуги, используя сырье, которое применяют коренные жители, а также использовать их навыки и таланты.
The factory is expected to manufacture 1000 Linke Holfmann Busch (LHB) coaches annually. Ожидается, что завод будет производить 1000 вагонов типа LHB (англ.) ежегодно.
The other company, Zhuhai Gree Daikin Precision Mold Co., Ltd., will manufacture high-quality molds at low cost on a short delivery schedule. Вторая компания, Zhuhai Gree Daikin Precision Mold Co., Ltd., будет производить высококачественные заготовки по низкой цене и по ускоренному расписанию поставок.
The company, like many others, found itself employing women on the shop floor and engaged in the manufacture of munitions. Компания, как и многие конкуренты, начала использовать в цехах труд женщин и производить боеприпасы.
Consumers (heterotrophs) are species that cannot manufacture their own food and need to consume other organisms. Это виды организмов, которые не могут производить собственную пищу и нуждаются в потреблении других организмов.
We'll be able to manufacture almost anything we need in the 2020s, from information, in very inexpensive raw materials, using nano-technology. В 2020-х годах человек сможет производить почти всё, что ему нужно, из информации и очень дешёвого сырья, применяя нанотехнологию.
Texas Instruments also continued to manufacture equipment for use in the seismic industry, and GSI continued to provide seismic services. Также TI продолжала производить оборудование для сейсмической промышленности, а GSI продолжала предоставлять услуги сейсмической разведки.
These Acts restrict the importation, exportation, manufacture, possession or use of arms, ammunition or explosives to persons authorised under permits issued by the Commissioner of Police. Эти законы содержат ограничения, в соответствии с которыми импортировать, экспортировать, производить, использовать оружие, боеприпасы или взрывчатые вещества или обладать ими могут только лица, имеющие на то разрешение, выданное Комиссаром полиции.