Английский - русский
Перевод слова Mankind
Вариант перевода Человека

Примеры в контексте "Mankind - Человека"

Примеры: Mankind - Человека
What's "the essential nature of mankind?" Что такое "истинная природа человека"?
We reaffirm that the Ibero-American nations constitute a distinctive cultural space, enriched by their national and regional diversity and sharing the same linguistic and historical values and a common conception of mankind and its future. Мы подтверждаем, что иберо-американские государства составляют единое культурное пространство, обогащенное их национальным и региональным своеобразием и разделяющее лингвистические и исторические ценности и общее понимание человека и его будущего.
The ever-widening gap between rich and poor could not deter the world community from its collective resolve to seek ways and means for the betterment of mankind. Все увеличивающийся разрыв между богатыми и бедными не должен освобождать международное сообщество от выполнения коллективной обязанности, связанной с поиском путей улучшения условий жизни человека.
Prior to that, the Constitution of Lebanon and its statutes had confirmed the generally recognized rights of mankind and the citizens of modern States. Еще до ее принятия в Конституции Ливана и его законодательных актах были подтверждены общепризнанные права человека и права граждан современных государств.
That's one small step for man, one giant leap for mankind. Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества.
For that reason, working on the effective respect, promotion and protection of human rights is the basis of maintaining and developing mankind. Поэтому забота о действенном уважении, поощрении и защите прав человека является основой поддержания и развития человечества.
It has been mankind's best achievement, representing international aspirations for cooperation aimed at protecting human rights. Эта Организация стала наилучшим достижением человечества, отражающим стремление международного сообщества к сотрудничеству, направленному на защиту прав человека.
The Russian Federation believes that global computerization has opened up extensive prospects for the progressive development of nations and mankind overall. Российская Федерация полагает, что глобальная информатизация открывает широкие перспективы для прогрессивного развития человека, наций и человечества в целом.
Only love of a person to a person can unite the mankind. Только любвь человека к человеку сможет объединить человечество.
Through the first man, Adam, all mankind has inherited sin and death. Через первого человека - Адама - все человечество унаследовало грех и смерть.
We engineer new forms of humanity here for the eventual betterment of mankind. Мы создаём новые виды человека здесь, для возможного улучшения всего человечества.
All these ideas are aimed at realizing mankind's dream of sustainable peace. Все эти идеи направлены на реализацию давнишней мечты человека о прочном мире.
The suffering of one man is the suffering of mankind. Страдания одного человека - это страдания всего человечества.
The protection of basic human rights, the satisfaction of mankind's needs, and social justice are central to my country's concerns. Защита основных прав человека, удовлетворение его потребностей и социальная справедливость остаются в центре внимания моей страны.
My brothers at long, long last, the mankind have returned. Братья мы очень долго ждали возвращения человека.
Particular conditions may exist which inhibit the ability of disabled persons to exercise the human rights and freedoms recognized as universal to all mankind. Могут существовать особые условия, мешающие способности инвалидов осуществлять права и свободы человека, признанные всеобщими для всего человечества.
Poverty was a brutal violation of human rights, and its eradication was a common responsibility of mankind. Нищета представляет собой грубое нарушение прав человека, и ответственность за ее искоренение несет все человечество.
The realization of human rights is the common ideal of mankind. Общим идеалом всего человечества является реализация прав человека.
To promote human development and protect all the rights and interests of mankind is the primary responsibility of all countries. Поощрение развития человека и защита всех его прав и интересов является главной обязанностью всех стран.
The discussion should focus on a better future for all mankind while appreciating the various cultures which made each person unique. В ходе обсуждения необходимо сделать упор на вопросы построения лучшего будущего для всего человечества с уважением различных культур, которые делают каждого человека уникальным.
As time progressed, peoples and States devised, refined and perfected mechanisms and instruments to help mankind create better social environments and conditions. С течением времени народы и государства создали, улучшили и усовершенствовали механизмы и инструменты, помогающие создавать более благоприятные для человека социальную обстановку и условия жизни.
As the first comprehensive international proclamation of the basic rights of the individual, it established a common understanding of human rights for mankind. В качестве первого всеобъемлющего провозглашения основополагающих прав личности, она установила общее понимание прав человека для человечества.
The human impact on the environment has increased dramatically, with unprecedented effects on mankind. Воздействие человека на окружающую среду резко возросло, что оказывает беспрецедентное влияние на человечество.
In its ability to satisfy the basic needs of mankind, human security is another important aspect thereof. Ввиду своего потенциала по удовлетворению основных потребностей человечества безопасность человека является другим важным аспектом в этом плане.
The Russian Federation stressed that one way to achieve universal respect for human rights was a more profound understanding of the traditional values of mankind. Российская Федерация подчеркнула, что достижению всеобщего уважения прав человека будет способствовать более глубокое понимание традиционных ценностей человечества.