The observer for Canada stated that in December 1994 an historic agreement had been signed to dismantle the regional operations of the Department of Indian Affairs and Northern Development in Manitoba and to transfer its responsibilities to the First Nations of Manitoba. |
Наблюдатель от Канады заявил, что в декабре 1994 года было заключено историческое соглашение о прекращении деятельности на региональном уровне Департамента по делам индейских народов и развития северных районов в Манитобе и о передаче его обязанностей представителям коренного населения Манитобы. |
The Manitoba Arts Council, through its "Artists in the Schools" programme, provides students and teachers throughout Manitoba with exposure to the arts. |
В рамках своей программы "Искусство в школе" Совет по делам искусства Манитобы приобщает учащихся и преподавателей к искусству на всей территории провинции. |
One goal of the Manitoba Women's Directorate is to enhance the capacity of Manitoba women to attain economic self-sufficiency or economic security. |
Одной из целей Управления по делам женщин Манитобы является расширение возможностей для того, чтобы женщины провинции могли достичь экономической самостоятельности или экономической стабильности. |
The Government of Manitoba has developed Living in Manitoba: A Resource Guide for Immigrant Women to help them navigate provincial resources and services and offers advice on cultural practices, housing, child care, and legal rights and protections. |
Правительство Манитобы подготовило сборник "Жизнь в Манитобе: ресурсный справочник для женщин-иммигрантов", чтобы оказать им помощь в ориентации среди учреждений и служб провинции и дать рекомендации по вопросам культурной практики, жилища, ухода за детьми, законных прав и средств защиты. |
In June 2009, the Government of Manitoba released "HOMEWorks! Manitoba's Long-Term Housing Strategy and Policy Framework". |
В июне 2009 года правительство Манитобы опубликовало долгосрочную жилищную стратегию и концепцию Манитобы "ХОУМУоркс". |
It applies to Manitoba's civil service, universities, Crown corporations and health care facilities. |
Его положения распространяются на государственных служащих Манитобы, преподавателей университетов, работников корпораций Короны и медицинских учреждений. |
Manitoba's Human Rights Code applies to equal pay for equal work. |
Кодекс прав человека Манитобы предусматривает равную оплату за труд равной ценности. |
An individual can apply to the Manitoba Court of Queen's Bench to review a decision of the MHRC to dismiss a complaint. |
Отдельное лицо может обратиться в Королевский суд Манитобы с просьбой о рассмотрении решения КПЧМ отклонить жалобу. |
Finally, whether or not judicial review takes place, a complainant can complain to the Manitoba Ombudsman. |
И наконец, независимо от проведения юридического расследования, подавшее жалобу лицо может обратиться к омбудсмену Манитобы. |
The legislation has also resulted in a dispute resolution process and a standards document being developed for Manitoba schools. |
Они также привели к разработке практики разрешения споров и стандартов для школ Манитобы. |
Admitted to the Bar of the Law Society of Manitoba, June 1982 |
Принята в Коллегию адвокатов Общества юристов Манитобы, июнь 1982 года |
The parties' lawyers attempted to meet and resolve the issue, but after a period of time, the plaintiff brought an action before the Manitoba's court. |
Адвокаты сторон попытались встретиться и решить этот вопрос, однако через некоторое время истец подал иск в суд Манитобы. |
Prior to Athabasca University, Siemens held a post as the Associate Director, Research and Development with the Learning Technologies Centre at the University of Manitoba. |
До работы в университете Атабаска, Сименс занимал должность заместителя директора Центра, ответственного научно-исследовательских разработки, образовательные технологии университета Манитобы. |
In April 1890, the Manitoba legislature attempted to abolish the official status of French, and ceased to publish bilingual legislation. |
В апреле 1890 года Законодательное собрание Манитобы попыталось аннулировать официальный статус французского языка и прекратить публикацию законодательных актов на двух языках. |
This is as a result of the Multi-Year Memorandum of Understanding to create more affordable housing, signed between the Manitoba government and the City of Winnipeg. |
Это является результатом подписания многолетнего меморандума о взаимопонимании о расширении объема строительства доступного жилья между правительством Манитобы и городом Виннипегом. |
The Supreme Court of Canada held that the government of Manitoba had taken into account the basic needs of the respondent in determining the amount of deductions. |
Верховный суд Канады постановил, что правительство Манитобы при определении размера вычетов приняло во внимание самые насущные потребности ответчика. |
The Manitoba Human Rights Commission has a mandate to enforce The Human Rights Code. |
Мандатом Комиссии по правам человека Манитобы является обеспечение соблюдения Кодекса прав человека. |
The Primary Health Care Transition Fund, announced in September 2000, recently funded the Aboriginal Midwifery Education Programme, a partnership between the University of Manitoba, the Government of Manitoba and the College of Midwives. |
Фондом для первичного медико-санитарного обслуживания в переходный период, о создании которого было объявлено в сентябре 2000 года, совсем недавно были выделены финансовые средства на программу подготовки акушерок из числа коренного населения, являющуюся примером партнерского взаимодействия между Университетом Манитобы, правительством Манитобы и колледжем по подготовке акушерок. |
The Native Addictions Council of Manitoba, as well as the other addiction agencies funded by Manitoba Health, participate in the two provincial strategies described below. |
Совет коренных народов по вопросам токсикомании Манитобы, а также другие учреждения, занимающиеся вопросами токсикомании, которые финансируются министерством здравоохранения Манитобы, принимают участие в осуществлении двух стратегий провинции, которые излагаются ниже. |
As part of the Manitoba First Nations Human Resource Regional Framework, two forums on health human resources were held. |
Проведено два форума по людским ресурсам в сфере здравоохранения, которые являются частью региональной программы «Людские ресурсы "первых наций" Манитобы». |
Manitoba Health has announced increases in funding for the Behavioural Health Foundation. |
Министерство финансов Манитобы объявило об увеличении финансирования Фонда поведенческих основ здоровья. |
The Manitoba Housing and Renewal Corporation, through its agent, the Manitoba Housing Authority, functions as the property management agency for approximately 13,000 units in the provincial public housing portfolio. |
Корпорация по вопросам жилья и реконструкции Манитобы через своего агента Жилищное управление Манитобы функционирует как агентство по управлению собственностью примерно из 13000 жилых единиц, принадлежащих муниципальным властям провинции. |
Manitoba has also announced an Action Group on Exploited and Vulnerable Women that provides strategic advice to the province as it develops new policies to address the crisis of abused and exploited women in Manitoba. |
Кроме того, Манитоба объявила о создании Группы действий в интересах эксплуатируемых и уязвимых женщин, которая консультирует власти провинции по стратегическим вопросам, занимаясь выработкой новой политики противодействия кризису, вызванному насилием и эксплуатацией в отношении женщин Манитобы. |
The province of Manitoba also has a Status of Women Division that partners with other government departments to ensure that women continue to achieve and participate fully in all aspects of Manitoba life. |
В провинции Манитоба имеется также Отдел по положению женщин, который совместно с другими правительственными ведомствами ведет работу в целях обеспечения дальнейшего прогресса женщин и их полноценного участия во всех аспектах жизни Манитобы. |
The Manitoba government has not expanded the role of private companies in the health system - rather, the focus is on improving the public health system in Manitoba. |
Правительство Манитобы не стремится к повышению роли частных компаний в системе здравоохранения - напротив, в Манитобе главное внимание уделяется улучшению качества государственного здравоохранения. |