The period 1994 to 1999, saw many enhancements to Manitoba's services for children with disabilities. | В период с 1994 по 1999 год система обслуживания детей с функциональными недостатками Манитобы была существенно расширена. |
The observer for Canada stated that in December 1994 an historic agreement had been signed to dismantle the regional operations of the Department of Indian Affairs and Northern Development in Manitoba and to transfer its responsibilities to the First Nations of Manitoba. | Наблюдатель от Канады заявил, что в декабре 1994 года было заключено историческое соглашение о прекращении деятельности на региональном уровне Департамента по делам индейских народов и развития северных районов в Манитобе и о передаче его обязанностей представителям коренного населения Манитобы. |
The Manitoba Human Rights Commission has a mandate to enforce The Human Rights Code. | Мандатом Комиссии по правам человека Манитобы является обеспечение соблюдения Кодекса прав человека. |
Manitoba Health provides funding to eight addiction agencies that deliver a range of services from prevention and early intervention to residential and aftercare support. | Министерство здравоохранения Манитобы финансирует восемь реабилитационных наркологических учреждений, которые предоставляют различные услуги, от профилактических мер и осуществления оперативных мероприятий на ранних этапах до оказания помощи на дому и в послереабилитационный период. |
Conducted wide range of prosecutions on behalf of the federal Crown, including on narcotic trafficking, tax evasion and anti-trust cases, and appeared as appellate Counsel before the Manitoba Court of Appeal and the Supreme Court of Canada; | возглавляла от имени федеральной власти судебные преследования по самым различным делам, включая дела о торговле наркотиками, уклонении от уплаты налогов и нарушении антитрастового законодательства, и выступала в качестве апелляционного советника в Апелляционном суде Манитобы и Верховном суде Канады; |
Work was done to determine the incidence and prevalence of diabetes, mostly in Manitoba, and focussing primarily on First Nations. | Была проведена работа для определения частотности и распространенности диабета, причем такие исследования проводились в основном в Манитобе и охватывали в первую очередь исконные народы. |
A continued 10 percent tuition rebate to students attending Manitoba's post-secondary institutions; and | учащимся этих учебных заведений в Манитобе предоставлялась 10-процентная скидка с платы за обучение; |
official languages provisions: sections 93 or 133 of the Constitution Act, 1867; section 23 of the Manitoba Act, 1870; sections 16 to 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms; | положения, касающиеся официальных языков; статьи 93 и 133 Конституционного акта от 1867 года; статья 23 закона о Манитобе от 1870 года; статьи 16 и 23 Канадской хартии прав и свобод; |
Ms. Beckton said regarding questions 8 and 9 that denominational schooling in Quebec and Manitoba could be financed only through private funding. | Г-жа Бектон, касаясь вопросов 8 и 9, говорит, что систему школьного образования, при которой все учащиеся школы должны быть одного вероисповедания, в Квебеке и Манитобе можно финансировать только из частных источников. |
Manitoba Education, Citizenship and Youth is part of the Western and Northern Canadian Protocol process that has developed the Common Curriculum Framework for Aboriginal Language and Culture Programs and is developing Manitoba-specific Aboriginal languages curricula. | Министерство по делам образования, гражданства и молодежи Манитобы участвует в осуществлении в западных и северных районах Канады протокольного процесса, в рамках которого разработаны общие основы учебной программы программ изучения языков и культуры коренных народов и разрабатываются учебные программы изучения языков коренных народов, проживающих в Манитобе. |
Yesterday the Government of Canada announced an unprecedented and comprehensive agreement that will fundamentally change the relationship between Canada and the First Nations in the Province of Manitoba. | Вчера правительство Канады объявило о беспрецедентном всеобъемлющем соглашении, которое принципиально изменит взаимоотношения между Канадой и коренными народами в провинции Манитоба. |
Manitoba, through the Family Violence Prevention Program, funds ten women's shelters and four residential second stage housing programs for women leaving abusive relationships. | В провинции Манитоба по Программе предотвращения насилия в семье финансируется десять приютов для женщин и четыре жилищные программы второго этапа для женщин, бежавших от жестокого обращения. |
Manitoba Agriculture, Food and Rural Initiatives has established a Young Farm Women Training Program aimed at empowering young women in rural Manitoba to succeed in agricultural enterprises. | В рамках Инициатив по развитию сельского хозяйства, пищевой промышленности и сельских районов провинции Манитоба была учреждена программа подготовки молодых женщин-фермеров, направленная на расширение прав и возможностей женщин и обеспечение их успешной работы на сельскохозяйственных предприятиях. |
Manitoba opened a East-Village bar called Manitoba's in 1999. | Манитоба в 1999 году открыл бар в Ист-виллидж под названием Manitoba's. |
Manitoba launched the development of the Manitoba "K-Senior EAL Curriculum Framework" on November 1, 2005. | 1 ноября 2005 года Манитоба приступила к разработке рамочной учебной программы АДЯ для учащихся старших классов. |
The work of the Manitoba Arts Council, as described in Canada's Third Report, continues. | Манитобский совет по делам искусств, о которой говорилось в третьем докладе Канады, продолжает свою работу. |
Manitoba politician Elijah Harper, a Cree, opposed because he did not believe First Nations had been adequately involved in the Accord's process, and thus the Accord failed. | Манитобский политик Элайджа Харпер, выходец из народа кри, выступил против, потому что не верил, что интересы «первых наций» были надлежащим образом учтены, и таким образом соглашение не удалось. |
IIED, Harvard, WRI, TNC, Conservation International, CFA, IDRC, TVE University of Manitoba, are partners for production of books, outreach material and knowledge products. | МИОСР, Гарвард, ИМР, СОС, «Консервейшн интернэшнл», СФС, МНИЦР, ТРЗОС, Манитобский университет - партнеры по публикации книг, просветительных материалов и информационной продукции |
Beginning in 1999, the Manitoba Adolescent Treatment Centre implemented the Child and Adolescent Community Mental Health Workers Training Program for workers across Manitoba; | Начиная с 1999 года Манитобский центр психиатрического лечения подростков осуществлял по всей провинции программу профессиональной подготовки работников общинных психиатрических больниц для детей и подростков. |
The Manitoba Museum, the Nisichawayasihk Cree Nation, the South Indian Lake community, the University of Winnipeg's physical anthropology staff and the Department of Aboriginal and Northern Affairs have also been working with the Branch and Manitoba Hydro. | В этом вопросе с отделом и манитобским гидроуправлением сотрудничают также манитобский краеведческий музей, представители народности нисичаваясик кри, община South Indian Lake, сотрудники кафедры физической антропологии Виннипегского университета и Департамент по делам коренных жителей и северных районов. |
He visited every Canadian province, and was the first Governor General to visit Manitoba. | Он посетил каждую канадскую провинцию и стал первым генерал-губернатором, посетившим Манитобу. |
It is found in Alberta, Saskatchewan and Manitoba. | Включает Альберту, Саскачеван и Манитобу. |
PR 207 is a part of the Old Dawson Trail, one of the earliest roads that linked Manitoba with Northwestern Ontario. | PR 207 является частью старого торгового пути Доусон Трейл, который является одной из самых старых дорог, когда-либо связывавших Манитобу с северо-западным Онтарио. |
The federal Conservatives proposed remedial legislation to override Manitoba, but they were blocked by the Liberals, led by Wilfrid Laurier, who opposed the remedial legislation because of his belief in provincial rights. | Консерваторы на федеральном уровне предложили пересмотреть законодательство, чтобы переопределить Манитобу, но они были заблокированы либералами во главе с Уилфридом Лорье, который выступил против пересмотра законодательства из-за своей веры в права провинций. |
He later moved into federal politics, winning a seat in the House of Commons, but returned to Manitoba in 1969 become leader of the provincial New Democratic Party (NDP). | Позднее получил место в Палате общин, но в 1969 году вернулся в Манитобу и стал лидером Новой демократической партии. |
Civil aviation lost contact somewhere over manitoba. | Гражданские потеряли их где-то над Манитобой. |
In Canada, part of the border between the Northwest Territories and Nunavut is defined by the meridian, and part of the border between Saskatchewan and Manitoba runs about 400m west of the meridian. | В Канада по 102-му меридиану проложена часть границы между Северо-Западными территориями и Нунавутом, а также часть границы между Саскачеваном и Манитобой вдоль меридиана четырьмястами метрами западнее. |
The 1998 Annex on Settlement Services gave Manitoba primary responsibility in the delivery of settlement services for new immigrants. | Приложение по вопросу о содействии расселению 1998 года закрепило за Манитобой основную ответственность в предоставлении вновь пребывающим иммигрантам соответствующих услуг. |
August 12, 1889 The dispute between Manitoba and Ontario ended as Ontario's borders were finalized in accordance with the Canada (Ontario Boundary) Act, 1889, which extended the province west to the Lake of the Woods and north to the Albany River. | Спор между Манитобой и Онтарио закончился тем, что границы Онтарио в соответствии с Актом о Канаде (границы Онтарио) 1889 года расширились на запад до озера Лесного(англ. Lake of the Woods) и до реки Олбани. |
The Canada-Manitoba Immigration Agreement established immigration as a shared responsibility of the Government of Canada and the Government of Manitoba. Manitoba provides supports to immigrants to fully contribute to Manitoba's society, economy and culture. | Соглашение по вопросам иммиграции между Канадой и Манитобой распределяет ответственность в этой области между правительством Канады и правительством Манитобы. Манитоба оказывает иммигрантам помощь с тем, чтобы они могли вносить полномасштабный вклад в развитие общества, экономики и культуры провинции. |
In 1995/96, the Department of Education and Training spent $86,713,035 on special includes programmes at the Manitoba School for the Deaf and other support programmes for students with disabilities. | В 1995/96 году Департамент образования и профессиональной подготовки направил 86713035 долл. на организацию специального образования, включая программы, осуществляемые в Манитобской школе для глухих, и другие программы для учащихся-инвалидов. |
In Manitoba, October 2005 marked the completion of an historic milestone in the restructuring of Manitoba's child welfare system, with cases being transferred to the most culturally appropriate authority and their respective agencies. | В Манитобе октябрь 2005 года стал исторической вехой, ознаменовавшей завершение перестройки манитобской системы обеспечения благополучия детей, когда конкретные дела стали передаваться наиболее подходящим с культурной точки зрения органам и их соответствующим учреждениям. |
The Manitoba Film and Sound Recording Development Corporation, established by legislation in 1998, has a mandate to develop, promote and foster the development of indigenous film/video and sound recording industries in Manitoba. | Целью созданной в 1998 году в законодательном порядке Манитобской корпорации кино и звукозаписи является содействие развитию местной кино-, видео- и звукозаписывающей индустрии. |
According to Kelly Yager of the Manitoba Ferret Association, the animals actually like small, confined spaces. | По словам Келли Ягер из «Manitoba Ferret Association», животным на самом деле нравятся малые, ограниченные пространства. |
In 2007 the Manitoba Ferret Association held a ferret-legging competition in St. Vital Park, Winnipeg, to raise money in support of the organization's shelter for homeless ferrets. | В 2007 году в «Manitoba Ferret Association» провела соревнование по хорьку-в-штанах в «St. Vital Park», Виннипег для сбора денег на поддержку приюта для бездомных хорьков, принадлежащему этой организации. |
Beginning in 1991, he directed the First program in Canada program for ergonomics and labor safety at the University of Manitoba in Winnipeg, Canada. | С 1991 года - директор первой в Канаде программы по эргономике и безопасности труда в Манитобском университете (англ. The University of Manitoba), Виннипег, Канада. |
Initially privately owned, the generation plant was taken over by the Manitoba Power Commission in 1920. | Первоначально завод, производивший энергию, находился в частном владении, но в 1920-м был передан в собственность комиссии Manitoba Hydro (англ.)русск... |
Numerous small regional and short-line railways also run trains within Manitoba: the Hudson Bay Railway, the Southern Manitoba Railway, Burlington Northern Santa Fe Manitoba, Greater Winnipeg Water District Railway, and Central Manitoba Railway. | Большое число региональных и местных железных дорог также предлагают свои услуги: «Hudson Bay Railway», «Southern Manitoba Railway», «Burlington Northern Santa Fe Manitoba», «Greater Winnipeg Water District Railway», и «Central Manitoba Railway». |