| The accord ultimately failed when the Manitoba legislature and the government of Newfoundland refused to assent to it. | В результате соглашение потерпело неудачу, когда законодательный орган Манитобы и правительство Ньюфаундленда отказались дать на него санкцию. |
| November 30 - Howard Pawley becomes premier of Manitoba, replacing Sterling Lyon. | 30 ноября - Ховард Паули становится премьер-министром Манитобы, заменив Лайона Стерлинга. |
| John Harvard, 77, Canadian politician, Lieutenant Governor of Manitoba (2004-2009). | Гарвард, Джон (77) - канадский государственный деятель, лейтенант-губернатор Манитобы (2004-2009). |
| Many of his descendants currently reside in present-day North Dakota, Saskatchewan, Manitoba, and Montana. | Его многочисленные потомки проживают в настоящее время на территории Северной Дакоты, Саскачевана, Манитобы и Монтаны. |
| Southern Manitoba has a comparatively long frost-free season, between 120 and 140 days in the Red River Valley. | Для южной Манитобы характерен длинный безморозный сезон от 125 до 135 дней в долине Ред-Ривер. |
| Manitoba Theatre Centre (MTC, founded 1958) is Canada's oldest English-language regional theatre. | Театральный центр Манитобы (основан в 1958 году) - старейший в Канаде англоязычный региональный театр. |
| Manitoba's economy depended mainly on farming, which persisted until drought and the Great Depression led to further diversification. | Экономика Манитобы зависела от сельского хозяйства вплоть до периода засухи и Великой Депрессии, которые привели её к дальнейшей диверсификации. |
| In January 2003, Legal Aid Manitoba cut back domestic and civil services due to deficits. | В январе 2003 года в связи с дефицитом бюджета Организация правовой помощи Манитобы сократила объем услуг, связанных с бытовыми и гражданско-правовыми проблемами. |
| Winnipeg, the third city of Canada and the capital of Manitoba. | В иннипег, третий по величине город Канады и столица Манитобы. |
| They also drew attention to the presence of indigenous programmes within national universities, such as the University of Manitoba. | Кроме того, программы обучения для представителей коренных народов действуют в национальных университетах, например в Университете Манитобы. |
| The current target load for sulphate is 20 kg/ha/yr in eastern Canada (the seven provinces from Manitoba eastwards). | В восточной части Канады нынешний показатель целевой нагрузки по сульфатам составляет 20 кг/га/год (семь провинций к востоку от Манитобы). |
| In addition, in April 2008, the Manitoba Legislature adopted a Resolution on human trafficking. | Кроме того, в апреле 2008 года законодательное собрание Манитобы приняло резолюцию о торговле людьми. |
| The Manitoba Human Rights Commission will be implementing training workshops for employers on topics including eradicating bias and discrimination in the workplace. | Комиссия Манитобы по правам человека будет проводить учебные семинары для работодателей по различным темам, включая предупреждение дискриминации на рабочем месте. |
| The Manitoba Civil Service Commission continues to build the Aboriginal support system. | Комиссия по вопросам государственной службы Манитобы продолжает укреплять систему оказания поддержки представителям коренных народов. |
| The Aboriginal Advisory Council was established in 1990 and is comprised of Aboriginal government employees representing all regions of Manitoba. | Консультативный совет по делам коренных народов, созданный в 1990 году, состоит из государственных служащих, которые представляют коренные народы всех районов Манитобы. |
| Facility staff members in Manitoba work cooperatively with police services on the control of gang problems involving street gang members organizing gang-related activity while incarcerated. | Сотрудники исправительных учреждений Манитобы тесно взаимодействуют с полицейскими службами в деле борьбы с бандитизмом, в частности с организацией членами уличных банд противоправных деяний в местах заключения. |
| The participating jurisdictions are British Columbia, Alberta, Manitoba, Ontario, Québec, and Newfoundland and Labrador. | В число участников входят судебные органы Британской Колумбии, Альберты, Манитобы, Онтарио, Квебека, а также Ньюфаундленда и Лабрадора. |
| Shelters and crisis centres do not exist on many reserves, and half of Manitoba's reserves are located in remote northern parts of the province. | Во многих резервациях отсутствуют приюты и кризисные центры, и половина резерваций Манитобы расположена в отдаленных северных частях провинции. |
| The Government of Manitoba and the Government of Canada are funding a report featuring over 100 indicators of women's health. | Правительство Манитобы и правительство Канады финансируют подготовку доклада, который будет включать более 100 показателей состояния здоровья женщин. |
| The possibility of establishing a native justice system with a separate charter and possibly a separate criminal code appeared to exceed Manitoba's legislative authority. | Создание системы уголовного правосудия для коренного населения с особыми правилами процедуры и, возможно, отдельным уголовным кодексом, как представляется, выходит за рамки законодательных полномочий Манитобы. |
| A variety of languages are used in Manitoba schools. | Обучение в школах Манитобы осуществляется на самых различных языках. |
| Under these orders, the Public Trustee of Manitoba was responsible for making all personal and property decisions affecting these persons. | В соответствии с ордерами о помещении под надзор Государственный попечитель Манитобы отвечал за принятие всех решений по личным вопросам и вопросам собственности, затрагивающим этих лиц. |
| Until 1999, Manitoba had a two-tier system of assistance across the Province. | До 1999 года на всей территории Манитобы действовала двухуровневая система социальной помощи. |
| During the reporting period, the Manitoba government introduced a number of initiatives designed to enhance the protection of families, mothers and children. | В отчетный период правительство Манитобы осуществило ряд инициатив, направленных на усиление защиты семьи, охраны материнства и детства. |
| The Children and Youth Secretariat was established in 1994 to provide leadership and focus for a new partnership across government departments and Manitoba communities. | В 1994 году был создан Секретариат по делам детей и молодежи для обеспечения руководства этой сферой деятельности и налаживания новых партнерских отношений между правительственными департаментами и общинами Манитобы. |