| Well, apparently some maniac went crazy at the mall... and attacked him with Oasis for Men. | В торговом центре какой-то маньяк внезапно обезумел и напал на него с "Оазисом для мужчин". |
| We got a maniac with a bag of dynamite. | У нас тут маньяк с сумкой динамита! |
| Let go of me, you hypocritical maniac! | Отстань от меня, лицемерный маньяк! |
| Look, I just can't be alone in my house with that maniac still on the loose. | Слушай, я просто не могу быть дома один, когда на свободе маньяк. |
| Is the maniac who did all that. | и есть маньяк, сделавший это. |
| All of a sudden, this maniac... | чтобы забить победный гол, и внезапно этот маньяк... |
| Who the hell is this maniac? | Кто, черт возьми этот маньяк? |
| Schmidt, you're blasting the TV, you maniac! | Шимдт, ты врубил телевизор на полную, ты маньяк. |
| A lot better than I'd be doing if my kid was out there with that maniac. | Намного лучше, как если бы себя вёл я, если бы какой-то маньяк похитил моего ребёнка. |
| 10 years ago, a rapist maniac caused panic among the townspeople "Rossoshansky Maniac" sentenced to life imprisonment 7 most bloodthirsty murderers of the Voronezh Oblast | 10 лет назад маньяк-насильник вызвал панику среди горожан «Россошанский маньяк» приговорён к пожизненному лишению свободы 7 самых кровожадных убийц Воронежской области |
| I was just doing my job, and this maniac comes in and attacks me! | Я просто делал свою работу, а этот маньяк пришел и напал на меня! |
| You put it in here big fork, big spoon, little fork, little spoon... like a maniac. | А ты кладешь большую вилку, большую ложку, маленькую вилку и маленькую ложку, как маньяк. |
| Lena conceives the idea that the maniac and that mysterious stranger are one and the same person, although Lena's sympathy for him does not decrease from this. | У Лены зарождается мысль, что маньяк и тот таинственный незнакомец - один и тот же человек, хотя симпатия Лены к нему от этого не уменьшается. |
| And the driver of the car? - Is the maniac who did all that. | И водитель тачки...? ...и есть маньяк, сделавший это. |
| No, he's a maniac, is what he is. | Нет, он маньяк, вот он кто. |
| Meanwhile, in Akademgorodok there was a panic caused by misinformation about the killings, which is why most common version among citizens was that it was a single maniac and he was about 30 years old. | Между тем в Академгородке наблюдалась паника, вызванная дезинформацией относительно убийств, из-за чего среди горожан ходила самая распространённая версия, что маньяк один и ему приблизительно 30 лет. |
| If you're going to continue driving like a maniac, | Ты всё равно ведёшь, как маньяк... |
| Yet, some maniac with a bulldozer does what he does. | Да уж, а маньяк с бульдозером сделал, что сделал. |
| First it's a maniac, and then it's Madge, and now it's Bates. | Сначала этот маньяк, потом Мадж, а теперь этот Бейтс. |
| This is not what I signed up for, you donkey-brained maniac! Uncuff me! | Мы на такое не договаривались, маньяк ты с ослиными мозгами! |
| Tell me, how long will the maniac keep killing innocent people? | Как долго ещё маньяк будет убивать ни в чём не повинных людей? |
| Y'mean some maniac is killing women he didn't know just to send a message? | Хотите сказать, что какой-то маньяк убивает незнакомых женщин просто послания ради? |
| He was always happy, even though he was being chased by some maniac who always wanted to kill him. | Он всегда был счастлив, хотя его всё время преследовал какой-то маньяк, хотевший его убить. |
| Apart from the fact that I'm wanted by a lynch mob and the police are after me... and there's a maniac loose and I'm unemployed, everything else is fine. | За исключением того, что меня ищет толпа линчевателей и полиция... маньяк бродит на свободе и я безработный - все остальное в порядке. |
| I'm a brainiac, maniac, tell me where the ladies at | Я умняк и маньяк, скажи где леди, чувак. |