| Mrs. Longstreet, our son is a maniac. | Миссис Лонгстрит, наш сын - маньяк. |
| On November 19, 2001, the maniac was detained during another attack on a woman in Moscow's Friendship Park. | 19 ноября 2001 года маньяк был задержан во время очередного нападения на женщину в парке Дружбы г. Москвы. |
| Who's the maniac driving the car? - That would be me. | Что за маньяк вел эту машину? |
| She drives like a maniac I know. | Она водит, как маньяк. |
| When Osetrova died, the maniac hung her corpse and mocked her, before cutting off the soft tissues and internal organs of the victim with the help of Shakirova. | Когда Осетрова умерла, маньяк повесил её труп и, глумясь над ним, вырезал мягкие ткани и внутренние органы жертвы. |
| Some maniac driving with lights and fast. | Какой-то псих едет с включёнными фарами, и быстро едет. |
| And if he's crazy, a maniac with a weird hereditary disease? | А если он псих со странными наследственными заболеваниями? |
| What is that maniac doing? | Что этот псих делает? |
| Then that maniac insulted me and hung up. | Он был вежлив. А потом этот псих начал на меня орать. |
| I find out some blade-swinging maniac is coming for you. | Я узнал, что какой-то псих с ножами ищет тебя. |
| If you signed a drooling maniac out of Crazy Acres, that's because I'm your only hope to solve this case. | Если ты выписал маньячку из сумасшедшего дома, это потому что я твоя единственная надежда раскрыть это дело. |
| I've never saw this maniac in my life! | Да я никогда в жизни не видел эту маньячку! |
| You mean the unhinged, unemployed maniac Who shot her boss? | ты про эту психованную, безработную маньячку, которая застрелила своего босса? |
| What do you take me for, some sort of maniac? | Вы за кого меня принимаете, за какую-то маньячку? |
| In 2013, Free Dominguez sang on the soundtrack to Metal Gear Rising: Revengeance on the track A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix). | Помимо этого, в 2013 году для игры Metal Gear Rising: Revengeance Фри Домингез записала композицию «A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix)». |
| After a positive reaction to the Sam & Max strips in The Adventurer and wanting to expand into other franchises following Maniac Mansion and Monkey Island, LucasArts offered to create a graphic adventure game on the characters in 1992. | После положительных отзывов на комиксы о Сэме и Максе в The Adventurer, желая дополнить сериалы Maniac Mansion и Monkey Island ещё одной франшизой, LucasArts в 1992 году предложила создать квест об этих персонажах. |
| The Maniac III (Mathematical Analyzer Numerical Integrator and Computer Model III) was a second-generation electronic computer (i.e., using solid state electronics rather than vacuum tubes), built in 1961 for use at the Institute for Computer Research at the University of Chicago. | MANIAC III (от англ.: Mathematical Analyzer Numerical Integrator and Automatic Computer Model III) - электронный компьютер второго поколения (т.е. использовавший транзисторы и диоды в качестве элементной базы), построенный в 1964 году в Институте компьютерных исследований при Чикагском Университете. |
| It was succeeded by MANIAC II in 1957. | Ему на смену в 1957 году пришёл компьютер MANIAC II (англ.). |
| Gilbert's earlier Maniac Mansion influenced him to revisit the concept of having several playable characters that the player can switch between. | Гилберт повлиял на игру Maniac Mansion и в неё вернули несколько персонажей, между которыми игрок мог бы переключаться. |
| Just point next time, you maniac. | В следующий раз просто рукой покажи, сумасшедший. |
| An oddball, a maniac... In sum, a sleepwalker. | Чудак, сумасшедший и ко всему прочему лунатик. |
| What were you thinking, careening down that driveway like a maniac? | О чём вы только думали, несясь по подъездной дорожке, как сумасшедший. |
| You were acting like a maniac, and you threatened her with a bomb! | Вы вели себя как сумасшедший и угрожали ей бомбой. |
| Louis, there's a maniac here. | Луи, здесь какой-то сумасшедший. |
| My friend, do not drive like maniac. | Дружище, не гоните, как ненормальный. |
| Principal Boisse, this maniac is constantly provoking me. | Господин директор, этот ненормальный без конца пристает ко мне. |
| After you were taken by Diver Dan over there... your dad followed the boat like a maniac. | Когда тебя поймал Дайвер Дэн, твой отец, как ненормальный, погнался за лодкой. |
| Come on, let's go, you maniac! | Идём же, ненормальный! |
| Get off, you maniac! | Отстань от меня, ненормальный! |