| That maniac said it was someone you knew. | Тот маньяк сказал о том, что ты кого-то знал. |
| Dad, he was riding around like a maniac yesterday. | Папа, он ездил вчера вокруг как маньяк. |
| It was bound to happen sooner or later, Maniac. | Это случилось бы рано или поздно, Маньяк. |
| Well, what kind of maniac is this guy? | Что этот мужик за маньяк? |
| He's aot a wire down, all riaht, but I don't believe he's a maniac. | С ним явно не всё в порядке, но я сомневаюсь, что он маньяк. |
| I mean, I'm not a maniac or anything. | Я не псих, ничего такого. |
| And if he's crazy, a maniac with a weird hereditary disease? | А если он псих со странными наследственными заболеваниями? |
| and you're driving like a maniac. | И ведешь машину ты, как псих. |
| Get in the car, you maniac. | Садись в машину, псих. |
| I find out some blade-swinging maniac is coming for you. | Я узнал, что какой-то псих с ножами ищет тебя. |
| If you signed a drooling maniac out of Crazy Acres, that's because I'm your only hope to solve this case. | Если ты выписал маньячку из сумасшедшего дома, это потому что я твоя единственная надежда раскрыть это дело. |
| I've never saw this maniac in my life! | Да я никогда в жизни не видел эту маньячку! |
| You mean the unhinged, unemployed maniac Who shot her boss? | ты про эту психованную, безработную маньячку, которая застрелила своего босса? |
| What do you take me for, some sort of maniac? | Вы за кого меня принимаете, за какую-то маньячку? |
| The group's second single titled "Maniac" was released to Canadian iTunes on April 6, 2010. | Второй сингл группы, названный «Maniac», был выпущен на Canadian iTunes 6 апреля 2010. |
| In 2013, Free Dominguez sang on the soundtrack to Metal Gear Rising: Revengeance on the track A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix). | Помимо этого, в 2013 году для игры Metal Gear Rising: Revengeance Фри Домингез записала композицию «A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix)». |
| In the mid-1980s, the band was considered part of the Paisley Underground scene, but found greatest success in Europe, and in 1987 signed to the German label Music Maniac. | В середине 1980-х годов группа считалась частью американского движения Paisley Underground, однако получила больший успех в Европе, и в 1987 году подписала контракт с немецким лейблом Music Maniac. |
| This type is also known as "curtain fire", "manic shooters" or "maniac shooters". | Эта разновидность также известна как curtain fire (с англ. - «огневая завеса»), manic shooter и maniac shooter (с англ. - «маниакальный шутер»). |
| 1956 - Los Alamos chess is the first program to play a chess-like game, developed by Paul Stein and Mark Wells for the MANIAC I computer. | 1956 - первая подобная шахматам игра, в которую смогла играть программа, разработанная Полом Штейном и Марком Уэллсом для компьютера MANIAC I (Лос-Аламос, США). |
| Ana lucia? - you were driving like a maniac. | Анна Люсия? - Ты ехал, как сумасшедший. |
| An oddball, a maniac... In sum, a sleepwalker. | Чудак, сумасшедший и ко всему прочему лунатик. |
| What were you thinking, careening down that driveway like a maniac? | О чём вы только думали, несясь по подъездной дорожке, как сумасшедший. |
| You in the corner, maniac. | А вы, сумасшедший, в угол! Нет, туда. |
| I'm Murray the maniac, and I'm bananas! | Я - чокнутый Мюррей, и я сумасшедший. |
| Principal Boisse, this maniac is constantly provoking me. | Господин директор, этот ненормальный без конца пристает ко мне. |
| Why are you driving like a maniac on back roads? | Чего ты гоняешь тут как ненормальный? |
| Come on, let's go, you maniac! | Идём же, ненормальный! |
| No, just some maniac. | Нет, просто какой-то ненормальный. |
| Get off, you maniac! | Отстань от меня, ненормальный! |