At the same time, the maniac decided to kill his victims. | В те же дни маньяк принял решение убивать своих жертв. |
There is a maniac out there, hunting the wealthy. | Там маньяк на свободе охотящийся за богачами. |
DSo that's who that maniac was. | Так вот это кто, оказывается, был, этот маньяк. |
On October 29, 1995, the maniac attacked a 16-year-old girl and tried to take off her gold chain. | 29 октября 1995 года маньяк напал в подъезде на 16-летнюю девушку и пытался снять с неё золотую цепочку. |
Please do not cause trouble on this our day of days, Maniac. | Пожалуйста, не создавай проблем именно в этот день, Маньяк. |
Some maniac driving with lights and fast. | Какой-то псих едет с включёнными фарами, и быстро едет. |
and you're driving like a maniac. | И ведешь машину ты, как псих. |
Get in the car, you maniac. | Садись в машину, псих. |
Then that maniac insulted me and hung up. | Он был вежлив. А потом этот псих начал на меня орать. |
I find out some blade-swinging maniac is coming for you. | Я узнал, что какой-то псих с ножами ищет тебя. |
If you signed a drooling maniac out of Crazy Acres, that's because I'm your only hope to solve this case. | Если ты выписал маньячку из сумасшедшего дома, это потому что я твоя единственная надежда раскрыть это дело. |
I've never saw this maniac in my life! | Да я никогда в жизни не видел эту маньячку! |
You mean the unhinged, unemployed maniac Who shot her boss? | ты про эту психованную, безработную маньячку, которая застрелила своего босса? |
What do you take me for, some sort of maniac? | Вы за кого меня принимаете, за какую-то маньячку? |
A third version MANIAC III was built at the Institute for Computer Research at the University of Chicago in 1964. | Третья версия - MANIAC III - была построена уже в Институте компьютерных исследований при Чикагском Университете в 1964 году. |
In the mid-1980s, the band was considered part of the Paisley Underground scene, but found greatest success in Europe, and in 1987 signed to the German label Music Maniac. | В середине 1980-х годов группа считалась частью американского движения Paisley Underground, однако получила больший успех в Европе, и в 1987 году подписала контракт с немецким лейблом Music Maniac. |
The MANIAC (Mathematical Analyzer, Numerical Integrator, and Computer or Mathematical Analyzer, Numerator, Integrator, and Computer) was an early computer built under the direction of Nicholas Metropolis at the Los Alamos Scientific Laboratory. | MANIAC (англ: Mathematical Analyzer, Numerical Integrator, and Computer or Mathematical Analyzer, Numerator, Integrator, and Computer, дословно: Математический анализатор, числовой интегратор и компьютер или Математический анализатор, нумератор, интегратор и компьютер) был одним из первых электронных компьютеров. |
The graphics, interface, puzzles and sense of humour are all directly modelled upon Schafer's own Lucasarts games, which include Maniac Mansion: Day of the Tentacle, and Full Throttle, as well as writing credits on the Monkey Island series. | Графика, интерфейс, загадки и чувство юмора - всё это исполнено в духе LucasArts'овских игр Шейфера, среди которых Maniac Mansion: Day of the Tentacle и Full Throttle, а также титры, как в серии игр Monkey Island. |
It was succeeded by MANIAC II in 1957. | Ему на смену в 1957 году пришёл компьютер MANIAC II (англ.). |
Ana lucia? - you were driving like a maniac. | Анна Люсия? - Ты ехал, как сумасшедший. |
Just point next time, you maniac. | В следующий раз просто рукой покажи, сумасшедший. |
An oddball, a maniac... In sum, a sleepwalker. | Чудак, сумасшедший и ко всему прочему лунатик. |
What were you thinking, careening down that driveway like a maniac? | О чём вы только думали, несясь по подъездной дорожке, как сумасшедший. |
You in the corner, maniac. | А вы, сумасшедший, в угол! Нет, туда. |
My friend, do not drive like maniac. | Дружище, не гоните, как ненормальный. |
Principal Boisse, this maniac is constantly provoking me. | Господин директор, этот ненормальный без конца пристает ко мне. |
Why are you driving like a maniac on back roads? | Чего ты гоняешь тут как ненормальный? |
No, just some maniac. | Нет, просто какой-то ненормальный. |
Get off, you maniac! | Отстань от меня, ненормальный! |