| He was flying around the room like a maniac. | Он летал по комнате, как маньяк какой-то. |
| Okay? I can't be calling this meeting and look like an American maniac. | Я не могу придти на эту встречу и выглядеть как Американский маньяк. |
| The fact that between the arrest of Vorobyev and his trial, the real maniac two more crimes was not taken into account. | Не было принят во внимание и тот факт, что в период между арестом Воробьёва и суда над ним настоящий маньяк совершил ещё два преступления. |
| And then Chernat went to the police, where he stated that he was the maniac responsible for the murders. | И тогда Чернат пошел в милицию, где и заявил, что он и есть тот самый маньяк. |
| Albert Fish, AKA "The Moon Maniac"... AKA "The Werewolf of Wisteria." | Альберт Фиш, он же Лунный Маньяк, он же Оборотень Вистерии. |
| I mean, I'm not a maniac or anything. | Я не псих, ничего такого. |
| and you're driving like a maniac. | И ведешь машину ты, как псих. |
| Get in the car, you maniac. | Садись в машину, псих. |
| I find out some blade-swinging maniac is coming for you. | Я узнал, что какой-то псих с ножами ищет тебя. |
| Is this really your destiny to kill the only one, who loves you, just because some maniac has beaten you in a fight? | Или твоя судьба действительно убить, единствённого, кому на тебя не наплевать, только потому, что какой-то псих в железном бронике, победил тебя в драке, да? |
| If you signed a drooling maniac out of Crazy Acres, that's because I'm your only hope to solve this case. | Если ты выписал маньячку из сумасшедшего дома, это потому что я твоя единственная надежда раскрыть это дело. |
| I've never saw this maniac in my life! | Да я никогда в жизни не видел эту маньячку! |
| You mean the unhinged, unemployed maniac Who shot her boss? | ты про эту психованную, безработную маньячку, которая застрелила своего босса? |
| What do you take me for, some sort of maniac? | Вы за кого меня принимаете, за какую-то маньячку? |
| A third version MANIAC III was built at the Institute for Computer Research at the University of Chicago in 1964. | Третья версия - MANIAC III - была построена уже в Институте компьютерных исследований при Чикагском Университете в 1964 году. |
| In 2013, Free Dominguez sang on the soundtrack to Metal Gear Rising: Revengeance on the track A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix). | Помимо этого, в 2013 году для игры Metal Gear Rising: Revengeance Фри Домингез записала композицию «A Stranger I Remain (Maniac Agenda Mix)». |
| The Maniac III (Mathematical Analyzer Numerical Integrator and Computer Model III) was a second-generation electronic computer (i.e., using solid state electronics rather than vacuum tubes), built in 1961 for use at the Institute for Computer Research at the University of Chicago. | MANIAC III (от англ.: Mathematical Analyzer Numerical Integrator and Automatic Computer Model III) - электронный компьютер второго поколения (т.е. использовавший транзисторы и диоды в качестве элементной базы), построенный в 1964 году в Институте компьютерных исследований при Чикагском Университете. |
| She is known for being one of the first programmers on the MANIAC computer at Los Alamos National Laboratory and for work in conjunction with Enrico Fermi, John Pasta, and Stanislaw Ulam which became the inspiration for the fields of chaos theory and scientific computing. | Известна как один из первых программистов компьютера MANIAC в Лос-Аламосской национальной лаборатории и по совместной работе с Энрико Ферми, Джоном Паста и Станиславом Уламом, проложившей путь для развития теории хаоса и вычислительной науки. |
| Gilbert's earlier Maniac Mansion influenced him to revisit the concept of having several playable characters that the player can switch between. | Гилберт повлиял на игру Maniac Mansion и в неё вернули несколько персонажей, между которыми игрок мог бы переключаться. |
| Don't rush out the door like a maniac. | Не бросайся к двери, как сумасшедший. |
| What were you thinking, careening down that driveway like a maniac? | О чём вы только думали, несясь по подъездной дорожке, как сумасшедший. |
| You were acting like a maniac, and you threatened her with a bomb! | Вы вели себя как сумасшедший и угрожали ей бомбой. |
| Louis, there's a maniac here. | Луи, здесь какой-то сумасшедший. |
| I'm Murray the maniac, and I'm bananas! | Я - чокнутый Мюррей, и я сумасшедший. |
| My friend, do not drive like maniac. | Дружище, не гоните, как ненормальный. |
| After you were taken by Diver Dan over there... your dad followed the boat like a maniac. | Когда тебя поймал Дайвер Дэн, твой отец, как ненормальный, погнался за лодкой. |
| Come on, let's go, you maniac! | Идём же, ненормальный! |
| No, just some maniac. | Нет, просто какой-то ненормальный. |
| Get off, you maniac! | Отстань от меня, ненормальный! |