| Are you drug addict or maniac? | Слушайте, Вы что, наркоман или маньяк? |
| Before execution, the maniac carved women's shoes from bread and presented them to Zagidullin. | Перед казнью маньяк слепил из хлеба женские туфли и подарил их Фариду Загидуллину. |
| See, some guy gave me a Candy bar once, a real maniac, and now I owe him a favor. | Однажды один парень дал мне шоколадку, тот ещё маньяк, а теперь я должен ему услугу. |
| He's a maniac. | Он... Он маньяк. |
| He's aot a wire down, all riaht, but I don't believe he's a maniac. | С ним явно не всё в порядке, но я сомневаюсь, что он маньяк. |
| I mean, I'm not a maniac or anything. | Я не псих, ничего такого. |
| And if he's crazy, a maniac with a weird hereditary disease? | А если он псих со странными наследственными заболеваниями? |
| and you're driving like a maniac. | И ведешь машину ты, как псих. |
| What is that maniac doing? | Что этот псих делает? |
| Then that maniac insulted me and hung up. | Он был вежлив. А потом этот псих начал на меня орать. |
| If you signed a drooling maniac out of Crazy Acres, that's because I'm your only hope to solve this case. | Если ты выписал маньячку из сумасшедшего дома, это потому что я твоя единственная надежда раскрыть это дело. |
| I've never saw this maniac in my life! | Да я никогда в жизни не видел эту маньячку! |
| You mean the unhinged, unemployed maniac Who shot her boss? | ты про эту психованную, безработную маньячку, которая застрелила своего босса? |
| What do you take me for, some sort of maniac? | Вы за кого меня принимаете, за какую-то маньячку? |
| Description - I am the smart maniac... | Описание - I am the smart maniac... |
| The group's second single titled "Maniac" was released to Canadian iTunes on April 6, 2010. | Второй сингл группы, названный «Maniac», был выпущен на Canadian iTunes 6 апреля 2010. |
| This type is also known as "curtain fire", "manic shooters" or "maniac shooters". | Эта разновидность также известна как curtain fire (с англ. - «огневая завеса»), manic shooter и maniac shooter (с англ. - «маниакальный шутер»). |
| The band contributes the song "Zombi Brew" to the Thrashing Like A Maniac compilation released by Earache Records, alongside other new thrash artists such as Evile, Municipal Waste, Mutant (London), Short Sharp Shock and Send More Paramedics. | Трек «Zombi Brew» был включён в сборник «Thrashing Like A Maniac», выпущенный лейблом Earache Records и включавший несколько трэш-метал-групп, таких как Evile, Municipal Waste, Short Sharp Shock и Send More Paramedics. |
| Gilbert's earlier Maniac Mansion influenced him to revisit the concept of having several playable characters that the player can switch between. | Гилберт повлиял на игру Maniac Mansion и в неё вернули несколько персонажей, между которыми игрок мог бы переключаться. |
| Ana lucia? - you were driving like a maniac. | Анна Люсия? - Ты ехал, как сумасшедший. |
| What were you thinking, careening down that driveway like a maniac? | О чём вы только думали, несясь по подъездной дорожке, как сумасшедший. |
| Louis, there's a maniac here. | Луи, здесь какой-то сумасшедший. |
| You in the corner, maniac. | А вы, сумасшедший, в угол! Нет, туда. |
| I'm Murray the maniac, and I'm bananas! | Я - чокнутый Мюррей, и я сумасшедший. |
| After you were taken by Diver Dan over there... your dad followed the boat like a maniac. | Когда тебя поймал Дайвер Дэн, твой отец, как ненормальный, погнался за лодкой. |
| Why are you driving like a maniac on back roads? | Чего ты гоняешь тут как ненормальный? |
| Come on, let's go, you maniac! | Идём же, ненормальный! |
| No, just some maniac. | Нет, просто какой-то ненормальный. |
| Get off, you maniac! | Отстань от меня, ненормальный! |