| Don't rush out the door like a maniac. | Не бросайся к двери, как сумасшедший. |
| Ana lucia? - you were driving like a maniac. | Анна Люсия? - Ты ехал, как сумасшедший. |
| Just point next time, you maniac. | В следующий раз просто рукой покажи, сумасшедший. |
| An oddball, a maniac... In sum, a sleepwalker. | Чудак, сумасшедший и ко всему прочему лунатик. |
| What were you thinking, careening down that driveway like a maniac? | О чём вы только думали, несясь по подъездной дорожке, как сумасшедший. |
| You were acting like a maniac, and you threatened her with a bomb! | Вы вели себя как сумасшедший и угрожали ей бомбой. |
| Louis, there's a maniac here. | Луи, здесь какой-то сумасшедший. |
| You in the corner, maniac. | А вы, сумасшедший, в угол! Нет, туда. |
| I'm Murray the maniac, and I'm bananas! | Я - чокнутый Мюррей, и я сумасшедший. |