Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Лечение

Примеры в контексте "Management - Лечение"

Примеры: Management - Лечение
The management of HIV infected individuals is being integrated into the Primary Health Care, so that health care becomes more accessible. В настоящее время лечение лиц, инфицированных ВИЧ, проводится в рамках системы первичного медико-санитарного обслуживания, что делает такое лечение более доступным.
It entails an obligation to provide effective and adequate care, treatment and support - including the management of opportunistic infections and access to antiretroviral therapies and other forms of care. Это предполагает обязательства обеспечить эффективные и адекватные уход, лечение и поддержку, в том числе лечение сопутствующих инфекционных заболеваний и доступ к антиретровирусной терапии и другим формам лечения.
A number of programmes in WHO and UNICEF have responded to the diagnostic challenge that this fact poses by developing an approach now referred to as the integrated management of the sick child. В связи с этой проблемой в области диагностики в рамках ряда программ ВОЗ и ЮНИСЕФ был разработан подход, получивший в настоящее время название "комплексное лечение больного ребенка".
In addition, malaria case management is increasingly being hampered by drug resistance and the mortality rate caused by acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) is rising rapidly. Кроме того, лечение больных малярией все больше затрудняется в результате развития устойчивости у них к лекарственным препаратам, кроме того, быстро увеличивается коэффициент смертности в результате распространения синдрома приобретенного иммунодефицита человека (СПИДа).
The main emphasis of oral health services is on early detection and management of dental diseases among groups at risk, especially children and pregnant women. Стоматологическая помощь направлена прежде всего на раннее выявление и лечение болезни зубов у населения, входящего в группы риска, особенно у детей и беременных женщин.
Children with disabilities and their caregivers should have access to information concerning their disabilities so that they can be adequately educated on the disability, including its causes, management and prognosis. Дети-инвалиды и заботящиеся о них лица должны иметь доступ к информации, касающейся их инвалидности, с тем чтобы они могли быть надлежащим образом осведомлены о своей инвалидности, включая ее причины, лечение и дальнейшее течение болезни.
This has been done in collaboration with a broad spectrum of stakeholders and based on the World Health Organization's recommended approach to STI referred to as 'syndromic management'. Соответствующие мероприятия проводятся в сотрудничестве с целым рядом заинтересованных сторон на основе рекомендованного Всемирной организацией здравоохранения подхода к борьбе с ИППП, который известен как "синдромное лечение".
The control and management of infectious diseases in correctional facilities was essential in order to protect the health of inmates, staff and ultimately the community. Борьба с инфекционными заболеваниями и их лечение в исправительных заведениях имеют важное значение для обеспечения охраны здоровья заключенных, персонала и в конечном счете всего общества.
Interventions beyond initial response include establishment of essential health care services; home-based management of childhood illnesses; immunization; and other interventions related to health, nutrition, water and sanitation. Осуществление мероприятий, выходящих за рамки первоначальных мер, включая налаживание основного медико-санитарного обслуживания; лечение детских болезней на дому, иммунизация; и другие меры, связанные с охраной здоровья, питанием, водоснабжением и санитарией.
to ensure appropriate management of at least 60% of the reproductive health issues specific to older persons by 2020; обеспечить соответствующее лечение не менее 60 процентов заболеваний, связанных с репродуктивным здоровьем пожилых людей, к 2020 году;
By 2005, some 93 countries had a defined list of key care practices for children, up from 67 in 2002, and 82 countries have some form of community integrated management programme for childhood illnesses. К 2005 году 93 страны располагали конкретным перечнем основных процедур ухода за детьми; в 2002 году таких стран было 67; и в 82 странах обеспечивалось в той или иной форме комплексное лечение детских заболеваний на уровне общин.
Some important areas that come to mind include the fields of cancer treatment, food security and water management. Некоторые важные направления, которые следует отметить, включают такие области, как лечение раковых заболеваний, обеспечение продовольственной безопасности и управление водными ресурсами.
Treatment is usually directed towards management of the underlying cause. Лечение, как правило, направлено на устранение причины.
Conservative management wasn't the way to go here, Maggie. Консервативное лечение здесь не поможет, Мэгги.
All of the facilities offered special care for management of diabetes mellitus and hypertension and accommodated laboratories. Все эти учреждения обеспечивали специализированное лечение больных сахарным диабетом и гипертонией и располагали лабораториями.
Other treatments, such as management of common infections, can improve the quality of life of those affected. Лечение других заболеваний, таких, как широко распространенные инфекционные болезни, может способствовать повышению качества жизни больных.
The provision without charge of antiretroviral therapy has also constituted a significant advance in prevention and management of HIV/AIDS in Mali. То, что антиретровирусное лечение предоставляется бесплатно, также является серьезным достижением Мали в сфере профилактики и лечения.
Programs offered at this facility include substance abuse, anger management and violence prevention. Предлагаемые в этом учреждении программы включают в себя лечение наркомании, психологическую разрядку и профилактику насилия.
For STI, syndromic management is followed at all Health Centres. Во всех медицинских центрах осуществляется синдромное лечение ЗППП.
Service points had been set up in every health district that provided assistance in areas such as prevention, nutrition, management of opportunistic infections and antiretroviral treatment. В каждом санитарном округе созданы пункты обслуживания, оказывающие помощь в таких областях, как профилактика, питание, борьба со случайными инфекциями и антиретровирусное лечение.
Treatment strategies include pain management and symptomatic treatment as well as the prevention and treatment of opportunistic infections. Стратегии лечения включают снятие болевого синдрома и симптоматическое лечение, а также профилактику и лечение условно-патогенных инфекций.
As part of the agreement, training on issues of syndrome management and counselling before and after voluntary HIV testing was provided in 2008 to health-care professionals working with people in custody. В рамках указанного Соглашения в 2008 году была проведена подготовка сотрудников, занимающихся медицинским обслуживанием лишенных свободы лиц, по таким темам, как лечение ВИЧ/СПИДа, а также оказание консультационной помощи до и после добровольной сдачи анализа на ВИЧ.
The third is case management and diagnosis. Третья мера - это диагностика и лечение больных.
Improved maternal and newborn health, community case management of common illnesses, malaria prevention and treatment, preventing malnutrition and securing clean water and safe sanitation will be critical areas of focus. Жизненно важные области, которым необходимо уделять повышенное внимание, будут включать укрепление здоровья матерей и новорожденных, улучшение практики лечения широко распространенных заболеваний на общинной основе, профилактику и лечение малярии, предотвращение недоедания, обеспечение питьевой водой и создание безопасных санитарных условий.
The Pakistan Atomic Energy Commission is actively engaged in the application of nuclear technology for the socio-economic uplift of the country, which includes such areas as cancer diagnosis and treatment, agriculture, food preservation, water management and industry. Комиссия по атомной энергии Пакистана активно занимается применением ядерных технологий для социально-экономического подъема страны в таких сферах, как диагностика и лечение раковых заболеваний, сельское хозяйство, сохранение продуктов питания, управление водными ресурсами и промышленность.