Английский - русский
Перевод слова Maltese
Вариант перевода Мальты

Примеры в контексте "Maltese - Мальты"

Примеры: Maltese - Мальты
The number and background of persons granted Maltese citizenship based on investment is unknown, as the Maltese government does not publish such data. Число лиц, получивших гражданства на основе инвестиций, неизвестны, поскольку правительство Мальты не публикует такие данные.
An important feature of the amendments enacted over the years has been the possibility for children born outside Malta to Maltese mothers to acquire Maltese citizenship. Важной особенностью поправок, принятых в течение ряда лет, является возможность приобретения мальтийского гражданства детьми, рожденными вне Мальты, но от мальтийских матерей.
Despite the 1995 amendments to the rent laws, which removed the right given to Maltese nationals to renew a lease automatically on expiration of the contract, Maltese landlords are still reluctant to rent property to Maltese lessees. Несмотря на принятые в 1995 году поправки к законам об аренде, вследствие чего было отменено право граждан Мальты автоматически возобновлять контракт о лизинге по его истечении, мальтийские домовладельцы по-прежнему неохотно сдают в аренду жилплощадь мальтийским квартиросъемщикам.
The Maltese can follow local and foreign television stations and a diverse number of newspapers are published daily and weekly in both Maltese and English, Malta's two official languages. Мальтийцы имеют возможность смотреть национальные и иностранные телевизионные программы, здесь выходят многочисленные ежедневные и еженедельные газеты как на мальтийском, так и на английском языке, которые являются двумя официальными языками Мальты.
President De Marco was a distinguished Maltese politician, who served as President of Malta from 1999 to 2004 and who worked tirelessly throughout his career to promote Maltese cooperation with the international community. Президент де Марко был выдающимся политиком Мальты, который исполнял обязанности президента страны с 1999 по 2004 год, прилагая в течение всей своей карьеры неустанные усилия по развитию сотрудничества с международным сообществом.
A major problem in the Maltese political scene remains the low rate of women candidates at local and national government levels. Одной из основных проблем политической жизни Мальты остается незначительная доля кандидатов-женщин в местных и общенациональных органах власти.
The legal basis for the Maltese National Minimum Curriculum can be found in the Education Act (Cap. 327). Правовой основой Национальной минимальной учебной программы Мальты служит Закон об образовании (раздел 327).
The Maltese educational institutions include state, private and religious schools. В число образовательных учреждений Мальты входят государственные, частные и религиозные школы.
Minors receive the same rights as Maltese minors, including the right to attend state schools. Несовершеннолетние лица имеют те же права, что и несовершеннолетние граждане Мальты, включая право посещать государственные школы.
When sent to control disturbances at detention centres, Maltese law enforcement authorities made every effort to defuse the situation and restore order peacefully. Когда представители правоохранительных органов Мальты были направлены в эти центры для пресечения беспорядков, они сделали все возможное для того, чтобы разрядить обстановку и мирным образом восстановить порядок.
Children of irregular migrants, refugees and asylum seekers have the same access to State education and health services as Maltese nationals. Дети нелегальных мигрантов, беженцев и просителей убежища имеют такой же доступ к государственным системам образования и здравоохранения, что и граждане Мальты.
It was concerned by reports that the application of Maltese immigration law failed to protect unaccompanied irregular migrant children from arbitrary detention. Она высказала беспокойство в связи с сообщениями о том, что при применении иммиграционного законодательства Мальты не обеспечивается защита несопровождаемых детей из числа нелегальных мигрантов от произвольного задержания.
On 11 March, one of Gaddafi's cousins attempted to bribe Maltese Air Force officials in order to purchase jet fuel. 11 марта 2011 года один из родственников Муаммара Каддафи сделал попытку подкупа должностных лиц военно-воздушных сил Мальты с целью приобретения топлива для реактивных самолетов.
Human Rights provisions in the Maltese constitution and legal system А. Положения о правах человека, закрепленные в Конституции и правовой системе Мальты
Moreover, most, if not all, Housing Authority and Department of Social Housing schemes limit aid to Maltese nationals. Кроме того, в большинстве, если не во всех, планов Жилищного управления и Департамента социального жилья предоставляемая помощь ограничена гражданами Мальты.
Persons or entities under Maltese jurisdiction that conduct money transmission services, without proper authorization may be subject to criminal or administrative actions. В соответствии с судебной практикой Мальты физические или юридические лица, занимающиеся оказанием услуг по переводу денег, не имея на это надлежащего разрешения, могут быть привлечены к уголовной или административной ответственности.
To-date, Consular Officers in Maltese Embassies abroad refer all visa applications to a Central Visa Office at the Police Immigration Branch. В настоящее время консульские работники в посольствах Мальты за границей перенаправляют все заявления на получение визы в центральное визовое управление при полицейской иммиграционной службе.
It urged the revision of Maltese legislation and policy on the detention of migrants and asylum-seekers in accordance with the principle of proportionality. Она настоятельно призвала внести поправки в законодательство и политику Мальты по вопросу задержания мигрантов и лиц, ищущих убежище, в соответствии с принципом пропорциональности.
Furthermore Maltese law does not necessitate repeated behaviours before the victim is empowered to take action. Кроме того, согласно законодательству Мальты, повторное совершение проступка не является обязательным условием для обретения потерпевшим права предъявить иск.
development of recommendations for gender mainstreaming of Maltese legislation to promote equality in all spheres and activities; Ь. разработка рекомендаций по обеспечению учета гендерной проблематики в законодательстве Мальты в целях поощрения равенства во всех сферах и областях деятельности;
foreigners married to Maltese citizens on production of supporting documentary evidence. иностранцы, состоящие в браке с гражданами Мальты, после предъявления подтверждающих документальных доказательств;
Moreover Maltese citizens who, on acquiring adulthood chose the citizenship of some other country, ceased to be automatically citizens of Malta. Кроме того, мальтийские граждане, которые в совершеннолетнем возрасте выбрали гражданство какой-либо другой страны, автоматически лишались гражданства Мальты.
There are also three Maltese female representatives employed with the Council of Europe and its dependant institutions. Кроме того, три мальтийские женщины работают в качестве представителей Мальты в Совете Европы и его вспомогательных учреждениях.
Malta's geographical position makes it a good destination for a number of irregular immigrants to reach the Maltese shores. Географическое положение Мальты делает ее желанным пристанищем для определенного числа незаконных иммигрантов, стремящихся достичь мальтийских берегов.
Children born abroad to a woman who was a citizen of Malta, are entitled to Maltese citizenship. Ребенок, родившийся за границей у женщины, которая на тот момент являлась гражданкой Мальты, имеет право на приобретение мальтийского гражданства.