We, the Maltese people, pledge our support in this hour of need. | В этот час испытаний мальтийский народ заверяет их в своей поддержке. |
Cyprus dwarf hippopotamus Sicilian hippopotamus Maltese hippopotamus Boekschoten, G.J. & Sondaar, P.Y. (1966): The Pleistocene of the Katharo basin (Crete) and its Hippopotamus. | Кипрский карликовый бегемот Европейский бегемот Сицилийский карликовый бегемот Мальтийский карликовый бегемот Островная карликовость Boekschoten, G.J. & Sondaar, P.Y. (1966): The Pleistocene of the Katharo basin (Crete) and its Hippopotamus. |
The Malta Crafts Council registers craftsmen and entrepreneurs and encourages promotion and regulation of Maltese crafts. | Мальтийский совет по ремеслам регистрирует ремесленников и предпринимателей и поощряет развитие и регулирование деятельности мальтийских ремесленных промыслов. |
The Convention had been translated into Maltese, but many people preferred to read the text in English. | Конвенция переведена на мальтийский язык, но многие граждане предпочитают знакомиться с ней на английском языке. |
During the Maltese uprising against the French, the Maltese people formed a National Assembly as a provisional government. | Во время восстания против французов мальтийский народ сформировал Национальное собрание как временное правительство. |
The Convention had not been translated into Maltese because English was an official language and the majority of the population was bilingual. | Конвенция не была переведена на мальтийский язык, поскольку в этой стране официальным языком является английский, и большинство населения говорит на обоих языках. |
Maltese, the national language of Malta, is taught at all levels within the compulsory education age. | Мальтийский язык, являющийся национальным языком Мальты, преподается на всех возрастных уровнях обязательного образования. |
The Convention had been translated into Maltese, but many people preferred to read the text in English. | Конвенция переведена на мальтийский язык, но многие граждане предпочитают знакомиться с ней на английском языке. |
Its work is to regulate new words coming into Maltese and promote the standard Maltese language in education and other new sectors. | Его работа заключается в регулировании новых слов, поступающих в мальтийский язык и поддержании стандартизованного мальтийского языка в сфере образования и других сферах. |
Maltese, a language which was widely used in Gibraltar up until the late 19th century, and is still spoken by some families of Maltese descent. | Мальтийский язык имел широкое распространение до конца XIX века и до сих пор используется в некоторых семьях, имеющих мальтийские корни. |
The Maltese is known for its long and silky hair. | Мальтийская болонка известна длинной шелковистой шерстью. |
That's the Maltese that some crazy lady made the heir to her estate. | Это мальтийская болонка, которую чокнутая старушка сделала наследником в своём завещании. |
I have a Maltese! - You do? | У меня ведь мальтийская болонка! |
No Maltese has ever sold for that amount of money, correct? | Но ни одна мальтийская болонка ещё не продавалась за такую сумму? |
Stella, a Maltese. | Стелла, мальтийская болонка. |
Through the above Act, its First Protocol to the convention was also fully incorporated into Maltese domestic law. | Через вышеупомянутый Закон Первый протокол к Конвенции был также полностью включен во внутреннее законодательство Мальты. |
The Maltese educational institutions include state, private and religious schools. | В число образовательных учреждений Мальты входят государственные, частные и религиозные школы. |
Human Rights provisions in the Maltese constitution and legal system | А. Положения о правах человека, закрепленные в Конституции и правовой системе Мальты |
It urged the revision of Maltese legislation and policy on the detention of migrants and asylum-seekers in accordance with the principle of proportionality. | Она настоятельно призвала внести поправки в законодательство и политику Мальты по вопросу задержания мигрантов и лиц, ищущих убежище, в соответствии с принципом пропорциональности. |
he/she is the non-Maltese son/daughter of a citizen of Malta who acquired Maltese citizenship by birth in Malta, or of a person who enjoys freedom of movement. | являющийся/являющаяся иностранным гражданином сын/дочь гражданина Мальты, который приобрел мальтийское гражданство в силу рождения на территории Мальты, или лица, обладающего правом свободного передвижения. |
She's too big for a Maltese that's three weeks' pregnant. | Она слишком большая для Мальтезе которая беременна три недели. |
You can go, commander Maltese. | Вы можете идти, капитан Мальтезе. |
You may go, Commander Maltese. | Вы можете идти, капитан Мальтезе. |
They talk a lot about you in Song's house, commander Maltese. | В доме Сонгов о вас много говорят, капитан Мальтезе. |
The surviving FIAT 2000 at Rome was left in a depot for several years, until it was sent on the orders of Colonel Maltese to Forte Tiburtino, risking to catch fire during the travel. | Несколько лет он провёл в депо, пока не переехал по приказу полковника Э. Мальтезе в форт Тибуртино, рискуя загореться по дороге. |
Principled cooperation reflects a fundamental and essential Maltese social reality. | Принципиальное сотрудничество отражает основополагающую и важную социальную реальность на Мальте. |
Operations director for residential facilities for Maltese youth with challenging behaviour and residential facilities for minor asylum-seekers placed under a care order and families with young children. | Исполнительный директор, отвечающий на Мальте за стационары для воспитания трудных подростков и стационары для несовершеннолетних просителей убежища, помещаемых в эти учреждения по распоряжению об обеспечении за ними заботы, а также для семей с маленькими детьми. |
The registration procedure may take place at any Maltese Embassy, High Commission, Consulate or at the Department for Citizenship and Expatriate Affairs in Malta. | Процедура регистрации может проводиться в любом посольстве Мальты, Верховной комиссии, Консульстве или в Департаменте по делам гражданства и иностранцев на Мальте. |
In 1994, the provisions of the Civil Code dealing with jury service were amended to the effect that every Maltese Citizen having reached the age of twenty-one years or over, and residing in Malta, may serve as a juror. | В 1994 году в положения Гражданского кодекса о службе присяжных были внесены изменения, и теперь каждый гражданин Мальты в возрасте 21 года и старше, который проживает на Мальте, может стать присяжным Уголовного кодекса). |
He endorsed Mr. Garvalov's comments that it was inaccurate to state that the Maltese population was homogeneous, since the presence of refugees in Malta, as mentioned in paragraph 19, refuted that statement. | В дополнение к мнению, уже высказанному г-ном€Гарваловым по этому вопросу, он говорит, что было бы неточным утверждать, что население Мальты является однородным; об этом, в частности, свидетельствует содержащееся в пункте€19 уточнение о наличии в Мальте беженцев. |
Although not a member of the Financial Action Task Force (FATF), Maltese Anti-Money Laundering Legislation has been modeled on FATF recommendations. | Хотя Мальта и не является членом Целевой группы по финансовым операциям (ЦГФМ), ее законодательство по борьбе с отмыванием денег построено на рекомендациях ЦГФМ. |
Malta is actively committed to the strengthening of the traditional Maltese acceptance of racially different individuals in all aspects of life. | Мальта активно привержена политике укрепления традиционной терпимости мальтийцев к представителям различных рас во всех областях жизни. |
Employment in the public service is restricted to Maltese nationals and the situation will remain the same if Malta joins the European Union. | Найм на государственную службу разрешается только мальтийским гражданам, и это положение сохранится в том случае, если Мальта вступит в Европейский союз. |
Mr. QUINTANO (Malta), said that, in such a case, there could be no justification since the defence referred to was not one contemplated in Maltese law. | Г-н КИНТАНО (Мальта) говорит, что в таком случае соответствующее основание не может быть применено, поскольку данный вид защиты не предусматривается мальтийским законодательством. |
The total resident Maltese and Gozitan population has grown linearly since 1974 and now numbers 380,204 as at 1999, representing an increase of almost 7 per cent from 1990. | С 1974 года общая численность населения о-ва Мальта и о-ва Гоцо постоянно росла, и в 1999 году она достигла 380204 человека, что почти на семь процентов больше, чем в 1990 году. |