| Maltese is just Sicilian with some Semitic Aramaic thrown in. | Мальтийский - это сицилийский диалект с семито-арамейскими вкраплениями. |
| The Maltese people have always been conscious of the need to preserve and protect democracy. | Мальтийский народ всегда осознавал необходимость охраны и защиты демократии. |
| Mr. Farrugia also stated that transfers to Libya had happened before, which the Maltese national denied. | Хотя г-н Фарруджиа также заявлял, что поставки в Ливию осуществлялись и раньше, мальтийский гражданин отрицал это. |
| CC Article 49 empowers a Maltese court to take into account a final judgement delivered by a foreign court in determining punishment. | Статья 49 УК уполномочивает мальтийский суд принимать во внимание окончательный вердикт, вынесенный иностранным судом при определении размера наказания. |
| The Maltese Falcon is a mystery. | "Мальтийский сокол" - тайна. |
| I ended up with this: my Maltese Falcon. | И в итоге я получил это - мой мальтийский сокол. |
| Many of the island populations are particularly vulnerable, and the Maltese subspecies has become a conservation icon. | Многие островные популяции этого вида частично уязвимы, а его мальтийский подвид стал одним из символов борьбы за сохранение видов. |
| Under the proposals, the Maltese Parliament would also retain responsibility over all affairs except defence, foreign policy, and taxation. | Согласно высказанным предложениям, мальтийский парламент сохранял ответственность за все дела, кроме обороны, внешней политики и налогообложения. |
| If you meet an interpreter from Dutch to Maltese, marry her immediately. | Если ты встретишь переводчицу с датского на мальтийский, женись на ней немедленно. |
| The Maltese Islands are strategically located at the geographic centre of the Mediterranean Sea, where east meets west and north meets south. | Мальтийский архипелаг расположен в географическом центре Средиземного моря, где сходятся восток с западом и север с югом. |
| The Maltese Institute for Islands and Small States has undertaken a number of activities related to island developing countries. | Мальтийский институт по проблемам островов и малых государств осуществляет ряд мероприятий, связанных с островными развивающимися странами. |
| A film that supported his theories, The Maltese Double Cross, was about to be shown in Britain for the first time. | В Великобритании должны были впервые показать фильм "Мальтийский двойной крест", который подтверждает его теории. |
| We, the Maltese people, pledge our support in this hour of need. | В этот час испытаний мальтийский народ заверяет их в своей поддержке. |
| However the progress witnessed along the years has still not completely offset the weaknesses which the Maltese labour market faces. | Однако прогресс в развитии страны, который наблюдается на протяжении многих лет, пока еще не полностью компенсировал недостатки, с которыми сталкивается мальтийский рынок труда. |
| You know that Maltese cross that I brought back from Paris? | А тот мальтийский крест, что я привезла из Парижа? |
| A married woman was required to furnish her husband's passport number to enable the passport office to investigate whether she was entitled to a Maltese passport. | Замужней женщине было необходимо сообщить номер паспорта своего мужа для того, чтобы паспортная служба могла определить, разрешается ли ей иметь мальтийский паспорт. |
| Joseph Cassar, 71, Maltese diplomat, United Nations representative and Ambassador to Portugal, Italy, Libya and Russia. | Кассар, Джозеф (71) - мальтийский дипломат, посол в Португалии, Италии, Ливии и Российской Федерации. |
| The Maltese Juvenile Court fulfils this rule by being a closed court; press and public are not admitted to its proceedings. | Мальтийский суд по делам несовершеннолетних следует этому правилу, проводя закрытые слушания, на которые не допускаются представители прессы и публика. |
| It was therefore of great satisfaction to my Government and the Maltese people that we had the honour and privilege to welcome him to Malta last April. | Поэтому наше правительство и мальтийский народ были весьма рады чести и привилегии в апреле текущего года приветствовать его на Мальте. |
| In these circumstances, the Maltese Courts must be satisfied that there exists no reasonable prospect of reconciliation between the spouses and that all of their children are, as a matter of fact, receiving adequate maintenance. | В этом случае мальтийский суд должен удостовериться в отсутствии разумных перспектив примирения супругов и в наличии должного материального обеспечения всех их детей. |
| In extending our expression of grief and sympathy to the Governments and people afflicted by such disasters, the Maltese people have also extended their offers of succour and relief. | Выражая соболезнования и сочувствие правительствам и народам, пострадавшим от этих бедствий, мальтийский народ также предложил оказать необходимую помощь. |
| The Maltese Parliament is composed of the House of Representatives and the President of Malta. Sixty-five deputies are elected to the House of Representatives for a five-year term. | Мальтийский парламент состоит из палаты представителей и президента Мальты. 65 депутатов избираются в палату представителей на пятилетний срок. |
| Wistin Abela, 80, Maltese politician, Deputy Prime Minister (1981-1983), Finance Minister (1983-1987). | Абела, Уистин (80) - мальтийский политик, заместитель премьер-министра (1981-1983), министр финансов (1983-1987). |
| The schooling could include up to six lessons a day in subjects such as Maltese, English, Italian, maths, computer services, life skills, chess and lateral thinking. | Учебной программой может предусматриваться до шести уроков в день по таким предметам, как мальтийский, английский, итальянский языки, математика, информатика, полезные навыки, шахматы и логика. |
| Before he had left the colony, White had instructed them that, if anything happened to them, they should carve a Maltese cross on a tree nearby, indicating that their disappearance had been forced. | До того как колония исчезла, Уайт постановил, что если что-либо случится с ними, они должны будут изобразить мальтийский крест на дереве неподалеку от них; это бы значило, что они вынуждены были уйти. |