Английский - русский
Перевод слова Maltese
Вариант перевода Мальты

Примеры в контексте "Maltese - Мальты"

Примеры: Maltese - Мальты
A non-resident may sell his/her property to another non-resident, provided that efforts have been made to find a Maltese buyer. Не-резидент может перепродать свою недвижимость другому не-резиденту Мальты при условии, что попытки перепродать недвижимость мальтийцам были безуспешны.
He also published a history of the Maltese islands and excavated important archaeological sites, such as the Hypogeum and the megalithic Tarxien Temples, Haġar Qim and Mnajdra, which have since been declared UNESCO World Heritage Sites. Также он опубликовал «Историю Мальтийских островов» и провёл раскопки ряда важнейших археологических памятников Мальты, таких, как подземное святилище Хал-Сафлиени и мегалитические храмы Таршиен, Хаджар-Ким и Мнайдра, которые позднее были включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
With regard to the exceptions to the right to life that were mentioned in the Maltese Constitution, he explained that they had been invoked only once in Malta, when ships allegedly carrying nuclear weapons had put into a Maltese port, but the case had been withdrawn. Касаясь упоминаемых в Конституции Мальты исключений в отношении права на жизнь, он поясняет, что соответствующие положения применялись на Мальте всего один раз, когда в мальтийский порт вошли корабли, предположительно имеющие на борту ядерное оружие, однако впоследствии возбужденное в этой связи дело было закрыто.
Paragraph 6 was also somewhat ambiguous, stating that, although Maltese citizens were traditionally known for their acceptance of different cultures and ideologies, that did not automatically mean that all Maltese were persons "who could not be prejudiced". Кроме того, в связи с пунктом 6 также возникает определенная двусмысленность, поскольку в нем отмечается, что граждане Мальты известны своей традиционной терпимостью к различным культурам и идеологиям, но это не означает автоматически, что все мальтийцы ∀свободны от предрассудков∀.
San Anton Palace (Maltese: Il-Palazz Sant'Anton) is a palace in Attard, Malta that currently serves as the official residence of the President of Malta. Дворец Сан-Антон - дворец в муниципалитете Аттард на Мальте, официальная резиденция президента Мальты.
Corradino Correctional Facility (CCF), formerly known as Malta Prisons, was established in 1850 and has since then served as the main prison facility for the Maltese population. Исправительное учреждение "Коррадино", ранее известное как тюрьма Мальты, было создано в 1850 году и с тех пор использовалось в качестве основного тюремного учреждения Мальты.
The Maltese government's refusal to extradite the pilots or return the aircraft to Libya swiftly established the island state as an unfriendly neighbour of the Gaddafi government amidst the Libyan uprising. Правительство Мальты отказалось выдать мятежных пилотов и вернуть истребители в Ливию, что было воспринято Муаммаром Каддафи как недружелюбные действия соседнего государства.
The Maltese Government is pleased to report that it has been donating US$ l,500 to the Fund for the last three years with the first payment being effected in December 1995. Правительство Мальты радо сообщить, что за последние три года начиная с декабря 1995 года оно пожертвовало Фонду 1500 долл. США.
The middle temple dates to about 3000 BC, and is unique in that, unlike the rest of the Maltese temples, it has three pairs of apses instead of the usual two. Средний храм датируется примерно 3000 г. до н. э., и, в отличие от всех прочих храмов Мальты, имеет три апсиды вместо двух.
Maltese police participate in the Camden Asset Recovery Inter-Agency (CARIN) network, and engage in police-to-police exchange of information and cooperation on the basis of e.g., INTERPOL, Europol and commission rogatoire from foreign judicial and police authorities. Полиция Мальты участвует в работе Камденской межучрежденческой сети возвращения активов (КАРИН) и осуществляет обмен информацией и сотрудничество на уровне полицейских ведомств, в частности, в рамках Интерпола, Европола и на основе поручений иностранных судебных и полицейских органов.
He endorsed Mr. Garvalov's comments that it was inaccurate to state that the Maltese population was homogeneous, since the presence of refugees in Malta, as mentioned in paragraph 19, refuted that statement. В дополнение к мнению, уже высказанному г-ном€Гарваловым по этому вопросу, он говорит, что было бы неточным утверждать, что население Мальты является однородным; об этом, в частности, свидетельствует содержащееся в пункте€19 уточнение о наличии в Мальте беженцев.
Mr. Vella (Malta): The Maltese delegation wishes to join the other delegations in pledging its continued support and collaboration in ensuring that this special session achieves its primary objective of reaffirming the letter and the spirit of the Rio Declaration on Environment and Development. Г-н Велла (Мальта) (говорит по-английски): Делегация Мальты хотела бы присоединиться к другим делегациям и заявить о своей постоянной поддержке и сотрудничестве в обеспечении того, чтобы нынешняя специальная сессия достигла своей главной цели подтверждения буквы и духа Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию.
Initially set up in 1987 but given legal status in 2000 when the Maltese Parliament unanimously approved the Equal Opportunities Act which outlaws discrimination on grounds of disability, and which established the National Commission Persons with Disability. Эта Комиссия была первоначально создана в 1987 году, но получила правовой статус в 2000 году, когда парламент Мальты единогласно принял Закон о равных возможностях инвалидов3, поставивший дискриминацию по признаку инвалидности вне закона и официально учредивший Национальную комиссию по делам инвалидов.
Changes in the Maltese Criminal Code were reflected in changes in the population characteristics of the facility, and a move towards the concept of corrections as a place of therapy rather than of punishment led to the re-naming of the prison complex into that of a Correctional Facility. Изменения, внесенные в Уголовный кодекс Мальты, позволили отразить изменения особенностей состава тюремного населения, а переход к концепции исправительных мер, в рамках которой на первый план выдвигается воспитательное воздействие, а не наказание, явилось причиной переименования тюрьмы в исправительное учреждение.
Monaco-Malte: Its purpose is "to favour all links between the Monegasque and the Maltese peoples; to organize visits from Malta to Monaco and from Monaco to Malta; to cooperate, for cultural ends, with the island of Malta's Department of Historical Monuments"; Общество "Монако Мальта": Его целью является "содействие любым связям между народами Монако и Мальты; организация поездок из Мальты в Монако и из Монако на Мальту; оказание содействия культурного характера службе Исторических памятников острова Мальта".
he is the non-Maltese husband of a citizen of Malta, whose marriage took place before 24 April 2001, and have been married for at least five years and is still living with his Maltese wife; иностранец - муж гражданки Мальты, при условии, что он вступил с ней в брак до 24 апреля 2001 года, состоит в браке не менее пяти лет и продолжает проживать со своей женой-мальтийкой;