| Sold for $4 million to the gentleman from Maldives. | Продано за $4 миллиона джентльмену с Мальдив. | 
| This constitution was the basis for the formation, of the first ever Majlis of the Maldives. | Эта конституция была основой для образования, первого меджлиса Мальдив. | 
| Laamu Atoll forms the southern limit of Central Maldives. | Атолл Лааму формирует южную границу Центральных Мальдив. | 
| Each year on the last Thursday of February, the Majlis is opened by the President of the Maldives. | Ежегодно в последний четверг февраля президент Мальдив открывает сессию парламента. | 
| The State Bank of India has contributed more than US$500 million to aid the economic expansion of Maldives. | Государственный банк Индии выделил более 500 миллионов долларов США для содействия экономическому росту Мальдив. | 
| The election was the first one held democratically in the history of the Maldives. | Выборы были первыми прямыми президентскими выборами в истории Мальдив. | 
| The draft regulations are yet to be ratified by the President of Maldives. | Этот проект положений еще не ратифицирован Президентом Мальдив. | 
| The health status of people in the Maldives has improved significantly over the last few decades. | За последние несколько десятилетий наблюдается значительное улучшение состояния здоровья населения Мальдив. | 
| In addition, the delegation visited the Maldives National Security Service training centre at Girifushi.. | Помимо этого, делегация посетила Учебный центр Службы национальной безопасности Мальдив на Гирифуши. | 
| The new Constitution of the Maldives provides for independence of the judiciary. | В новой Конституции Мальдив предусматривается независимость судебной власти. | 
| At the time of the visit, there was no system of free legal aid assistance in place in Maldives. | На момент посещения Мальдив в стране отсутствовала система бесплатной юридической помощи. | 
| Protecting the Maldives from detrimental external influences. | Защищение Мальдив от избыточного внешнего влияния. | 
| In 2006 the Tourism Ministry of Maldives released the island of Vatavarrehaa for tourist resort development. | В 2006 году министерство туризма Мальдив решило использовать остров Ватаваррехаа для развития туризма. | 
| The very next day, he unveiled the plans for the "Progressive Party of Maldives". | На следующий день, он обнародовал планы «Прогрессивной партии Мальдив». | 
| The president of the Maldives conducted a mock cabinet meeting underwater recently to highlight the dire straits of these countries. | Президент Мальдив недавно провел пародийное собрание кабинета министров под водой, чтобы подчеркнуть отчаянное положение этих стран. | 
| Efforts are made to bring domestic law in line with the Maldives' international human rights commitments. | Прилагаются усилия по приведению внутреннего законодательства в соответствие с международными обязательствами Мальдив в области прав человека. | 
| Maldives stated that such issues could be addressed only by the whole international community. | По мнению Мальдив, такие вопросы могут решаться лишь при участии всего международного сообщества. | 
| The Standing Committee includes representatives of relevant line ministries, the Human Rights Commission of the Maldives (HRCM) and civil society. | В состав этого Комитета входят представители соответствующих профильных министерств, Комиссии по правам человека Мальдив (КПЧМ) и гражданского общества. | 
| It is also important to recognize that the Maldives' unique geography and acute environmental vulnerability represent major challenges to long-term progress. | Важно также признать, что основными проблемами для долгосрочного прогресса являются уникальная география и высокая экологическая уязвимость Мальдив. | 
| The official language of the Maldives is Dhivehi, although English is widely used in schooling and administration. | Официальным языком Мальдив является дивехи, хотя в школах и системе управления широко используется английский язык. | 
| The Maldives Police Service (MPS) was established on 1 September 2004 as a separate civilian organization. | Полицейская служба Мальдив (ПСМ) была учреждена 1 сентября 2004 года в качестве отдельной гражданской организации. | 
| Unfortunately, the following year, against the Maldives' wishes, the advisor was withdrawn for budgetary reasons. | К сожалению, в следующий год вопреки пожеланиям Мальдив этот консультант был отозван по бюджетным соображениям. | 
| However, the judicial sector in the Maldives faces enormous challenges in adapting to the changed legal landscape. | В то же время судебный сектор Мальдив сталкивается с колоссальными проблемами, связанными с адаптацией к измененной правовой структуре. | 
| The draft Code also incorporates a revolutionary new sentencing guideline system for the Maldives. | В этом проекте кодекса изложена также новая революционная для Мальдив система определения наказаний. | 
| In 2009, the Maldives Police Service, with the assistance from UNODC, started drafting a new Anti Terrorism Bill. | В 2009 году Полицейская служба Мальдив приступила при содействии ЮНОДК к разработке нового законопроекта о борьбе с терроризмом. |