Английский - русский
Перевод слова Majesty
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "Majesty - Король"

Примеры: Majesty - Король
His Majesty the King as the head of State appoints the leader of the party which commands a majority in the House of Representatives as Prime Minister and constitutes the Council of Ministers on his recommendation and under his chairmanship. Его Величество Король в качестве главы государства назначает лидера партии, которая получила большинство в Палате представителей, премьер-министром, а также назначает по рекомендации премьер-министра Совет министров во главе с премьер-министром.
His Majesty the King received the commission's report on 23 November 2011, after which he ordered the concerned government agencies and entities to implement the commission's recommendations through a National Commission for the Implementation of the Recommendations. Его Величество Король принял доклад Комиссии 23 ноября 2011 года, после чего потребовал от соответствующих государственных ведомств и учреждений осуществления рекомендаций Комиссии через национальную комиссию по осуществлению рекомендаций.
His Majesty the King informed the Assembly that the issue of allowing different religions in the country had been thoroughly discussed during the Thirtieth Session of the National Assembly in 1969 and also during the Fifty-first Session in 1979. Его Величество Король информировал Ассамблею о том, что вопрос о разрешении исповедовать в стране иные религии был всесторонне рассмотрен в ходе тридцатой сессии Национальной ассамблеи в 1969 году, а также в ходе ее пятьдесят первой сессии в 1979 году.
Proceeding from His Majesty King Hussein's belief in the close relationship between peace, democracy and development, Jordan's earnest participation in the peace process went hand in hand with the strengthening of democracy and the consolidation of political plurality in Jordan. Его Королевское Величество король Хусейн убежден в наличии тесной взаимосвязи между миром, демократией и развитием, и поэтому искреннее участие Иордании в мирном процессе идет рука об руку с укреплением демократии и консолидацией политического плюрализма в Иордании.
In a telephone conversation with the Secretary-General the day before, His Majesty the King had reiterated that same willingness to work with the Secretary-General and his Special Representative, Mr. De Soto, to reach a negotiated political solution as soon as possible. За день до этого, в телефонном разговоре с Генеральным секретарем, Его Величество Король также вновь подчеркнул желание работать с Генеральным секретарем и его Специальным представителем, гном де Сото, чтобы как можно скорее договориться по вопросу о политическом выходе из сложившейся ситуации.
His Majesty the King is thirsty. Его Величество Король хочет пить.
His Majesty the King, for example. Его величество король, например.
His Majesty, King Stephen! Его Величество король Стефан!
His Majesty King Jeremy the... Его Величество король Джереми...
Names like Kongen (the King), Dronningen (the Queen) and Bispen (the Bishop) confirm their majesty in this mountain world. Сами названия гор - Конген (Король), Дроннинген (Королева) и Биспен (Епископ) говорят о волшебной красоте здешних мест.
Its Majesty and me let us have both read your letter, Vivi-Sama. Король и я прочитали ваше письмо, Виви-сама.
Not if His Majesty knows but a shrouded truth. Нет, если король узнает лишь приукрашенную правду.
Minotor-Service open static display at SOFEX-2004 was visited by His Royal Majesty King Abdullah II and His Royal Highness Prince Hamzah, Jordanian MoD representatives and foreign visitors. В ходе выставки экспозицию посетили король и принц Иордании, представители МО Иордании и зарубежные гости.
His Majesty King Leopold! Его Величество король Леопольд!
In Jordan, we had His Majesty the King come and see them. В Иордании нашим поклонником стал Его Величество Король.
(Signed) His Majesty King HUSSEIN (Signed) Prime Minister Yitzhak RABIN Его Величество Король Хусейн Премьер-министр Ицхак Рабин
In the person of His Majesty King Hussein, the Charter of the United Nations could have had no stronger champion of its ideals. Его Величество Король Хусейн являлся самым твердым приверженцем идеалов, заложенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
His Majesty King Abdullah II had been working hard to further develop and strengthen the economy, making the business environment attractive to foreign investors. Его Величество король Абдалла II возглавил работу по реструктуризации и приданию нового импульса национальной экономике, чтобы повысить ее привлекательность для иностранных инвестиций.
Once again, the Special Representative would record the great honour which he was accorded by having been received in audience on 16 August 1995 by His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman, King of Cambodia. Специальному представителю была оказана великая честь, когда 16 августа 1995 года его принял король Камбоджи Его Величество Преах Бат самдек Преах Нородом Сианук Варман.
His Majesty King George the Fifth did constitute order and declare that there should be a Guardian... его Величество король Георг Пятый объявил, что должен быть назначен блюститель...
In spite of the deaths and destruction of 16 November 2006, His Majesty King George Tupou V and the Government remain unwavering in their commitment to the constitutional and political reform process. Несмотря на возникшие беспорядки, приведшие к гибели людей и разрушениям, Его Величество Король Джордж Тупоу V и правительство сохранили приверженность процессу конституционных и политических реформ.
On 21 January 1980, King Birendra published the Referendum Rules, stating that after the referendum 'His Majesty shall make such provisions in the Constitution of Nepal as may deem necessary'. 21 января 1980 года король Бирендра обнародовал правила референдума, из которых следовало, что «Его Величество сделает изменения Конституции Непала, которые станут необходимы».
The King, His Majesty Jigme Singye Wangchuck, decentralized the administration and established District Development Committees (DYTs) in 1981 in all the 20 districts of the kingdom in order to bring about greater participation of the people in nation building activities. В 1981 году Его Величество король Джигме Сингай Вангчук децентрализировал администрацию и учредил провинциальные комитеты развития (ПКР) во всех 20 провинциях Королевства, для того чтобы расширить участие народа в созидательной деятельности страны.
To demonstrate our leadership commitment to conquer the epidemic, our Head of State, His Majesty King Letsie III, declared HIV and AIDS as a national disaster. Чтобы продемонстрировать наше лидерство и готовность бороться с этой эпидемией, глава нашего государства Его Величество Король Летсие III объявил, что ВИЧ/СПИД является национальной трагедией.
During the High-level Conference on HIV/AIDS held in June 2006, His Majesty King Mswati III clearly spelled out the scale of the pandemic and how it is taking its toll on our nation. На конференции высокого уровня по ВИЧ/СПИДу, состоявшейся в июне 2006 года, Его Величество король Мсвати III рассказал о масштабах пандемии и ее последствиях для нашей страны.