Английский - русский
Перевод слова Majesty
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "Majesty - Король"

Примеры: Majesty - Король
The first King of the Wangchuck dynasty, His Majesty Ugyen Wangchuck, amended and improved these laws. Первый король из династии Вангчуков Его Величество Угиен Вангчук дополнил и усовершенствовал эти законы.
The present king, His Majesty King Jigme Singye Wangchuck, ascended the throne in 1972. Нынешний король Его Величество Джигме Сингай Вангчук взошел на престол в 1972 году.
The supreme authority in all matters of law and justice in the kingdom is His Majesty the King. Высшими полномочиями по всем вопросам права и правосудия в Королевстве наделен Его Величество король.
His Majesty King Norodom Sihanouk graciously received the Special Representative in audience in the Throne Hall of the Royal Palace. Его Величество Король Нородом Сианук принял Специального представителя в тронном зале королевского дворца.
But His Majesty the King will not sign the Royal Decree. Но Его Величество король не подпишет такой Королевский указ.
His Majesty the King has cautioned the international community about the dangers menacing the peace process. Его Величество король предупредил международное сообщество об опасностях, угрожающих мирному процессу.
His Majesty the King signed a royal decree in August formalizing these decisions. В августе Его Величество Король подтвердил эти решения королевским указом.
His Majesty the King of Saudi Arabia is aware of the French President's views and convictions on this matter. Его Величество король Саудовской Аравии знаком с мнениями и убеждениями президента Франции по этому вопросу.
Long live His Majesty, King Louis of England. Да здравствует Его Величество король Луи Английский.
The law is whatever His Majesty says it is. Закон - это то, что повелит король.
His Majesty King Henry of France. Его Величество, Генрих, Король Франции.
His Majesty the King would appreciate it if that young man filled his glass. Его Величество Король был бы рад, если бы молодой человек наполнил стакан.
His Majesty King Philip has granted me leave to retire to my land in Valencia. Его Высочество король Филипп позволил мне уйти в отставку и вернуться в мою родную Валенсию.
In 1998 His Majesty the King introduced far-reaching changes in the governance of Bhutan, widening the process of democratisation and people's participation. В 1998 году Его Величество Король внес серьезные изменения в систему управления страной, расширив процесс демократизации и общественного участия.
Its honorary chairman is His Majesty King Juan Carlos of Spain. Его Величество король Испании Хуан Карлос является его почетным председателем.
His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein has warned of the threat of such acts to the peace process. Его Высочество король Абдалла бен аль-Хусейн предупреждал об угрозе таких актов на пути к миру.
Majesty, the King of Scotland is not coming. Ваше Величество, ...король Шотландии не прибудет.
Inflexible on essential matters, His Majesty the King guided his people along the dreadful path from martyrdom to peace. Твердый в отношении основного, Его Величество король провел свой народ по страшному пути мучений к миру.
His Majesty the King chaired the Planning Commission from 1972 to 1991. Его Величество король возглавлял Комиссию по планированию с 1972 по 1991 год.
In 1991, His Majesty the King relinquished the chairmanship of the Planning Commission to decentralize the decision-making process. В целях децентрализации процесса принятия решений с 1991 года Его Величество король более не возглавляет Комиссию по планированию.
Secondly, His Majesty the King has stated that it is up to the Royal Government of Cambodia to decide. Во-вторых, Его Величество король заявил, что решение остается за Королевским правительством Камбоджи.
In 1974, His Majesty the Fourth King pronounced Gross National Happiness as the guiding philosophy of Bhutan's development process. В 1974 году Его Величество Четвертый Король провозгласил концепцию «Всеобщего национального счастья» как ведущую философию развития Бутана.
His Late Majesty King Hussein Bin Talal ordered the Jordan Armed Forces in 1993 to commence humanitarian demining operations. Его величество покойный король Хуссейн Бен Талал приказал в 1993 году иорданским вооруженным силам начать операции по гуманитарному разминированию.
His Majesty King Abdullah bin Al-Hussein (then Prince) married Queen Rania on June 10, 1993. Его Величество король Аль-Хусейн бен Абдалла (в то время - принц) женился на королеве Рании 10 июня 1993 года.
His Majesty, King Abdullah II Bin Al Hussein, warned of such events and of their implications for the peace process. Его Величество король Абдалла II бен Аль-Хусейн предостерегал от подобного рода событий и их последствий для мирного процесса.