Английский - русский
Перевод слова Majesty
Вариант перевода Король

Примеры в контексте "Majesty - Король"

Примеры: Majesty - Король
His Majesty the King of Morocco, who has maintained consultations with the United Nations and major Powers, currently facilitates that process. Его Величество король Марокко, который проводит консультации с Организацией Объединенных Наций и крупными державами, в настоящее время содействует этому процессу.
In February 1999, amnesties were granted by His Majesty the King to seven prisoners in the final stages of HIV/AIDS. В феврале 1999 года Его Величество король Камбоджи амнистировал семерых заключенных, находившихся на последней стадии заболевания СПИДом.
While he lived, His Majesty King Hussein worked tirelessly for peace in his region. При жизни Его Величество король Хусейн неустанно трудился на благо установления мира в регионе.
The European Union applauds the constructive role played by His Majesty King Sihanouk in the search for a solution to this crisis. ЕС приветствует конструктивную и конституционную роль, которую играет в поиске урегулирования нынешнего кризиса Его Величество Король Сианук.
A bill becomes an act immediately after His Majesty the King puts the royal seal to it in accordance with the Constitution. Законопроект становится законом сразу же после того, как Его Величество Король в соответствии с конституцией скрепляет его королевской печатью.
To counter the Maoist insurgency, His Majesty the King declared a state of emergency throughout the Kingdom on 26 November 2001. Чтобы противостоять маоистскому мятежу, Его Величество Король 26 ноября 2001 года ввел в Королевстве чрезвычайное положение.
His Majesty the King of Saudi Arabia was therefore right to ask what contributions religions can make to a culture of peace. Поэтому Его Величество король Саудовской Аравии был прав, поставив вопрос о том, какой вклад в культуру мира способны внести религии.
His Majesty the King was so moved, tears came streaming down his face... Его величество король был так взволнован, что у него по лицу катились слезы...
With all due respect, His Majesty the King is still alive. При всём уважении, Его Величество король ещё жив.
To His Majesty King Abdullah, his worthy successor, he has bequeathed inestimable potential for promoting peace and development in the Middle East. Его Королевское Величество король Абдалла, его достойный преемник, получил в наследство огромный потенциал для того, чтобы обеспечить мир и развитие на Ближнем Востоке.
His Majesty King Henry and Lord Montgomery. Его Высочество Король Генрих И Лорд Монтгомери
His Majesty the King wishes to hear a song! Его Величество Король желает услышать песню!
Following in his wake, the noble presence of His Majesty King Hussein of Jordan also strengthened the establishment of peace in our region. Его Королевское величество король Иордании Хусейн также своим участием укрепил перспективы на достижение мира в нашем регионе.
BBC NEWS READER: Using the new invention of radio, The Opening Ceremony was the first time his Majesty the King addressed his subjects on the wireless. На церемонии открытия Его Величество Король... впервые использовав это изобретение, обратился к своим подданным по радио.
The King is not with you, Majesty? Король не с вами, Ваше Величество?
Majesty. The King, he is asleep, but he wanted the Dauphin and his two uncles to become the best of friends. Король изволил соснуть, но он очень хотел, чтобы дофин и его дядюшки стали лучшими друзьями.
In recognizing the scourge of land-mines, His Majesty King Norodom Sihanouk has on several occasions made his position very clear by severely condemning their use. Признавая бедствие наземных мин, Его Высочество король Нородом Сианук неоднократно излагал свою очень четкую позицию, решительно осуждая их использование.
In accordance with these changes, His Majesty the King no longer presides over the Council of Ministers, which has been vested with full executive powers. В соответствии с этими изменениями Его Величество король более не возглавляет Совет министров, на который возлагаются в полной мере все исполнительные полномочия.
His Majesty King Norodom Sihanouk gave his agreement in principle to the declaration on diplomatic relations between the Kingdom of Cambodia and the Republic of South Africa. Его Величество Король Нородом Сианук выразил принципиальное согласие с заявлением об установлении дипломатических отношений между Королевством Камбоджа и Южноафриканской Республикой.
His Majesty King Mswati III always stands behind his people and fully supports the idea of the participation of the people in building the economy. Его Величество король Мсвати III всегда отстаивает интересы своего народа и полностью поддерживает идею народного участия в строительстве экономики.
To this end, His Majesty the King has declared HIV/AIDS a national disaster, thus warranting an allocation of additional resources for fighting the disease. В связи с этим Его Величество король объявил ВИЧ/СПИД национальным бедствием, благодаря чему на борьбу с этой болезнью были выделены дополнительные средства.
His Majesty the King appoints the judges of the Supreme Court, the Appellate Court and the district courts on the recommendation of the Judicial Council. Его Величество Король назначает судей Верховного суда, апелляционного суда и окружных судов по рекомендации Судебного совета.
His Majesty the Beloved King assigned His Royal Highness the Crown Prince to conduct a dialogue with numerous representatives of political associations, businessman, and a number of social leaders. Его Величество любезный Король поручил Его Королевскому Высочеству наследному принцу провести диалог с многочисленными представителями политических ассоциаций, предпринимателями и рядом общественных лидеров.
In 1972, His Majesty the Fourth King pronounced the guiding philosophy of Bhutan's development process to be the pursuit of Gross National Happiness (GNH). В 1972 году Его Величество Четвертый король провозгласил, что руководящей концепцией развития Бутана является достижение Валового национального счастья (ВНС).
We thus welcome the initiative that my dear friend and brother, His Majesty the King of Saudi Arabia, has launched in the field of theological dialogue. Поэтому мы приветствуем инициативу, которую выдвинул в области теологического диалога мой друг и брат Его Величество король Саудовской Аравии.