Английский - русский
Перевод слова Mainland
Вариант перевода Материковой части

Примеры в контексте "Mainland - Материковой части"

Примеры: Mainland - Материковой части
This part covers both Tanzania Mainland and Zanzibar. Это положение касается как материковой части Танзании, так и Занзибара.
In Tanzania Mainland, the Judiciary is a constitutional creature, mandated to interpret laws of the country. На материковой части Танзании судебная система является конституционным продуктом, уполномоченным трактовать законы страны.
13.85 Some commentators also considered that adaptation courses for newly arrived adults from the Mainland should be provided. 13.85 По мнению некоторых комментаторов, следует рассмотреть также вопрос об организации для взрослых новоприбывших из материковой части курсы по адаптации.
The State Party has established in Tanzania Mainland a separate system of dealing with land disputes from the ordinary civil courts. Государство-участник создало на материковой части Танзании систему органов по урегулированию земельных споров, отдельную от обычных гражданских судов.
In Tanzania Mainland The gender gap between girls and boys in Primary Schools has been significantly reduced. Гендерный разрыв в области охвата девочек и мальчиков начальным образованием на материковой части Танзании существенно сократился.
C. Human rights protection and promotion mechanism in Tanzania Mainland С. Механизм защиты и поощрения прав человека в материковой части Танзании
Foremost, in both Mainland Tanzania and Zanzibar, people living with HIV/AIDS still face discrimination and encounter hostile attitudes. Прежде всего, как на материковой части Танзании, так и на Занзибаре, инфицированные ВИЧ/СПИДом по-прежнему сталкиваются с дискриминацией и враждебным отношением.
Young CoE children may also choose to come to Hong Kong with the Mainland parents as accompanying children. Маленькие дети, являющиеся держателями СПП, могут также предпочесть приехать в Гонконг вместе со своими родителями, проживающими в материковой части, в качестве сопровождающих детей.
Unlike in Tanzania Mainland, in Zanzibar there is no procedural or enabling law for regulating the procedure of the High Court in determining cases of violation of human rights. В отличие от материковой части Танзании на Занзибаре нет процессуального или правоприменительного законов, регулирующих процедуру в Высоком суде при установлении фактов нарушения прав человека.
The programme, which is implemented in Tanzania Mainland, seeks to boost economic growth and attain substantial reduction in poverty and increase food production in the State Party. Эта программа, осуществляемая на материковой части Танзании, направлена на ускорение экономического роста, существенное сокращение нищеты и увеличение производства продовольствия в государстве-участнике.
To maintain a stable supply, the HKSAR has been maintaining close liaison with the relevant authorities in the Mainland and also the import agents. Чтобы сохранить стабильные поставки, САРГ поддерживает тесные связи с соответствующими властями материковой части, а также с агентами по импорту.
Appeals from Primary Courts in Tanzania Mainland are processed through the District Courts, the High Court and then the Court of Appeal. Апелляции на решения судов первой инстанции материковой части Танзании рассматриваются окружными судами, Высоким судом и, наконец, Апелляционным судом.
When it started functioning in 2007 in Tanzania Mainland, the Labour Court had only one registry based in Dar es Salaam. Когда на материковой части Танзании в 2007 году начал функционировать Суд по трудовым спорам, он имел только одно отделение, находящееся в Дар-эс-Саламе.
In 2005, the population of China's mainland was 1.31 billion (not including Hong Kong, Macao and Taiwan), accounting for 20.4 per cent of the world total. В 2005 году численность населения материковой части Китая составляла 1,31 млрд. человек (не считая населения Гонконга, Макао и Тайваня), что соответствует 20,4 процента населения всего мира.
Other intervention include community capacity enhancement program that operates in all districts of Mainland and Zanzibar. К другим мерам относится программа повышения потенциала общин, действующая во всех областях материковой части Танзании и Занзибара.
In addition, both Mainland and Zanzibar Employment Policy's strives to promote women entrepreneurs. Кроме того, Политика в области занятости, осуществляемая как на материковой части Танзании, так на Занзибаре, направлена на содействие женщинам-предпринимателям.
New arrivals from the Mainland and entrants from other places are granted assistance if they are in genuine hardship. Вновь прибывшим из материковой части Китая и людям, приезжающим из других мест, социальная помощь оказывается только в тех случаях, если они в ней действительно остро нуждаются.
The woman, who arrived from the Mainland in January 2004, had been admitted to a shelter prior to the tragedy. До того как разразилась эта трагедия, женщина, которая прибыла с материковой части Китая в январе 2004 года, была принята в приют.
Mainland residents who wish to settle in Hong Kong must apply through the Permit scheme which is administered by the Mainland authorities. Жители материковой части, которые желают поселиться в Гонконге, должны обращаться с ходатайством через Программу разрешений, которая находится в ведении властей материкового Китая.
Moreover, to combat the problem of cross-boundary drug abuse, the Police have discussed with their Mainland counterparts arrangements for the sharing of information on Hong Kong youngsters caught abusing drugs in the Mainland. Кроме того, для борьбы с трансграничной наркоманией Полиция обсудила со своими коллегами в материковом Китае механизмы обмена информацией о молодых жителях Гонконга, задержанных за злоупотреблением наркотиками в материковой части.
Between 1 July 1995 and 31 December 1999, some 246,500 people from the Mainland have settled in Hong Kong. В период между 1 июля 1995 года и 31 декабря 1999 года в Гонконг из материковой части Китая прибыло около 246500 человек.
CHRAGG was officially inaugurated in mid-March 2002, following the appointment and swearing in of its Commissioners; and it now has offices in both Zanzibar and Tanzania Mainland. КПЧБУ официально начала функционировать в середине марта 2002 года после назначения и приведения к присяге ее комиссаров; и в настоящее время она располагает отделениями и на Занзибаре, и на материковой части Танзании.
As of December 2013, there were 181 Ward Land Tribunals in Tanzania Mainland, with the membership of 82 women and 99 men. По состоянию на декабрь 2013 года на материковой части Танзании функционировал 181 районный земельный суд; в состав этих судов входили 82 женщины и 99 мужчин.
From July 1997 to 31 December 2009, over 620000 Mainland residents (including CoE holders) have settled in Hong Kong under the Permit Scheme. С июля 1997 года по 31 декабря 2009 в соответствии с Программой разрешений в Гонконг переселилось свыше 620000 жителей материковой части (в том числе держатели СПП).
It also notes the training programme focused on child rights, including the Optional Protocol, for participants from various regional and district levels of Tanzania Mainland. Он также принимает к сведению программу подготовки кадров с уделением особого внимания правам ребенка, включая Факультативный протокол, для участников из различных регионов и округов материковой части Танзании.