Who doesn't love a good magic trick? |
Кто же не любит хороший фокус? |
You know, I have some remedial magic tricks That might be more your speed. |
Знаете, у меня есть фокус для отстающих, более подходящий для твоего уровня. |
In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. |
Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус. |
You guys know what magic is? |
Вы знаете, что такое фокус? |
I could... do a little paperwork magic, make your charities legal, then you could collect the cash. |
Я мог бы... сделать маленький фокус с бумажной работой, сделать ваши благотворительные общества легальными, тогда вы могли бы получить наличные. |
This mysterious magic trick doesn't seem to work. |
Таинственный фокус... не желает срабатывать? |
This is sounding less like a magic trick and more like assault. |
Больше похоже на угрозу, чем на фокус. |
At which point I'll perform a little street magic for you, okay? |
А сейчас я вам покажу небольшой фокус, хорошо? |
Wait, why are you bringing a magic trick to Hawaii anyway? |
Погоди, зачем ты везешь фокус на Гавайи? |
Well, Your Honor, sometimes the magic works, sometimes it doesn't. |
Ну, ваша честь, иногда фокус удаётся, иногда нет. |
Would you like to see one more magic trick? |
Хотите увидеть еще фокус? - Да. |
Is it some sort of magic trick? |
Как вы это проделали? Это какой-то фокус? |
He was a man who did the first magic trick, which was, I think, - the decapitation of a goose. |
Он был первым, кто показал фокус; заключавшийся, кажется, в обезглавливании гуся. |
No, I mean, I don't think you need the magic trick, but if you do it, I'm sure you'll be great. |
Нет, я не думаю, что тебе нужен этот фокус, но если ты его сделаешь, я уверена, ты будешь великим. |
How do I know that this is real and not just some magic trick? |
Откуда мне знать, существую я взаправду или это фокус? |
You wouldn't flatter an old man by watching him do a magic trick, would you? |
Можете сделать старику приятное и посмотреть, как он исполнит фокус? |
Would you like to see a magic trick? |
Хотите, мы покажем вам фокус? |
(mocking): Figure out the magic trick yet? |
(Издевательски) - Ну как, уже разгадал фокус? |
It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. |
Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. |
Have you been practicing the magic trick I taught you, Jack? |
Джек, как тот фокус, который я показал тебе, получается? |
I'm trying a brand new magic trick. |
Я буду делать новый фокус. новый трюк сегодня вечером |
Okay, Barney, how are you always able to do that magic trick where you make doves appear? |
Ладно, Барни, как тебе всегда удается этот фокус, с голубями? |
You wouldn't flatter an old man by watching him do a magic trick, would you? |
Не уделите старику минутку, взглянув на фокус, который он покажет? |
Magic is about mystery, illusion, pulling rabbits out of hats! |
Фокус - это тайна, иллюзия, вытаскивание кроликов из шляп! |
It's not a magic trick. |
Это же не фокус. |