Английский - русский
Перевод слова Magic
Вариант перевода Фокус

Примеры в контексте "Magic - Фокус"

Примеры: Magic - Фокус
Who doesn't love a good magic trick? Кто же не любит хороший фокус?
You know, I have some remedial magic tricks That might be more your speed. Знаете, у меня есть фокус для отстающих, более подходящий для твоего уровня.
In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус.
You guys know what magic is? Вы знаете, что такое фокус?
I could... do a little paperwork magic, make your charities legal, then you could collect the cash. Я мог бы... сделать маленький фокус с бумажной работой, сделать ваши благотворительные общества легальными, тогда вы могли бы получить наличные.
This mysterious magic trick doesn't seem to work. Таинственный фокус... не желает срабатывать?
This is sounding less like a magic trick and more like assault. Больше похоже на угрозу, чем на фокус.
At which point I'll perform a little street magic for you, okay? А сейчас я вам покажу небольшой фокус, хорошо?
Wait, why are you bringing a magic trick to Hawaii anyway? Погоди, зачем ты везешь фокус на Гавайи?
Well, Your Honor, sometimes the magic works, sometimes it doesn't. Ну, ваша честь, иногда фокус удаётся, иногда нет.
Would you like to see one more magic trick? Хотите увидеть еще фокус? - Да.
Is it some sort of magic trick? Как вы это проделали? Это какой-то фокус?
He was a man who did the first magic trick, which was, I think, - the decapitation of a goose. Он был первым, кто показал фокус; заключавшийся, кажется, в обезглавливании гуся.
No, I mean, I don't think you need the magic trick, but if you do it, I'm sure you'll be great. Нет, я не думаю, что тебе нужен этот фокус, но если ты его сделаешь, я уверена, ты будешь великим.
How do I know that this is real and not just some magic trick? Откуда мне знать, существую я взаправду или это фокус?
You wouldn't flatter an old man by watching him do a magic trick, would you? Можете сделать старику приятное и посмотреть, как он исполнит фокус?
Would you like to see a magic trick? Хотите, мы покажем вам фокус?
(mocking): Figure out the magic trick yet? (Издевательски) - Ну как, уже разгадал фокус?
It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма.
Have you been practicing the magic trick I taught you, Jack? Джек, как тот фокус, который я показал тебе, получается?
I'm trying a brand new magic trick. Я буду делать новый фокус. новый трюк сегодня вечером
Okay, Barney, how are you always able to do that magic trick where you make doves appear? Ладно, Барни, как тебе всегда удается этот фокус, с голубями?
You wouldn't flatter an old man by watching him do a magic trick, would you? Не уделите старику минутку, взглянув на фокус, который он покажет?
Magic is about mystery, illusion, pulling rabbits out of hats! Фокус - это тайна, иллюзия, вытаскивание кроликов из шляп!
It's not a magic trick. Это же не фокус.