| I'm not sure lying about a fiancée was the best idea? | Не уверен, что вранье о невесте было такой уж и хорошей идеей? |
| I mean, it's just - it's amazing to me how you can justify your lying and womanizing by believing that you're doing us women a favor. | Меня просто восхищает, как ты умеешь оправдать свое вранье и свое распутство верой в то, что делаешь это ради нашей же, женщин, пользы. |
| Because if you were sleeping with her and we caught you lying about it, that would look pretty bad. | Потому что, если бы ты с ней спал и мы бы тебя поймали на вранье, это бы очень плохо выглядело. |
| You can hate me for lying; you can blame Oliver for Sara, you can even blame me. | Ты можешь ненавидеть меня за вранье, ты можешь винить Оливера за Сару, ты даже можешь винить меня. |
| Did you really think you could just go on lying through your teeth to everybody? | Вы серьезно думаете, что ваше вранье могло сойти вам с рук? |
| How else do you explain the candlelight dinners, meeting in car parking lots, and lying about where you were at night? | Как еще можно объяснить ужины при свечах, встречи на парковках и вранье о том, где он проводит вечера? |
| Lying, scheming, and a secret rendezvous with moi? | Вранье, коварные планы и секретное сближение со мной? |
| I meant lying in general. | Я имею ввиду, вранье в целом. |
| There's nothing simple about lying. | Нет ничего простого во вранье. |
| And I'm sorry for lying. | И я извиняюсь за вранье. |
| That's not the same thing as lying. | Это - не вранье. |
| That is really nice... lying! | Это очень милое... вранье! |
| Why is lying a bad idea? | Почему вранье плохая идея? |
| It's the lying. | Всё дело во вранье. |
| We caught Ray lying. | Мы поймали Рэя на вранье. |
| We can just apologize for lying and just... | Мы извинимся за вранье и... |
| But thanks for lying. | Но спасибо за вранье. |
| Scamming, lying, doing each other dirty. | Жульничество, вранье, ругань. |
| That's it, I'm fed up with this endless lying. | Все, надоело зто вранье бесконечное. |
| Changing pitch... dead giveaway for lying. | Колебание твоего тона - раскрывает твоё вранье полностью. |
| If you're lying, it's for the lie. Otherwise, it's for telling the truth but not informing me of the fact. | Если ты врешь, тогда получила за вранье, а если это правда, ты много на себя берешь. |
| At lying or telling if someone's lying? | В понимании, когда кто-то врет или в самом вранье? |
| I thought maybe it would help stop the lying, but the truth is I'm lying about myself more than I ever have. | Я думал, это может остановить вранье, но правда в том, что сейчас я лгу о себе гораздо больше, чем когда-либо. |
| And the lying, all that lying. | И все это вранье, столько лет. |