Let it be just luck. |
Пусть будет только счастье. |
The luck is right in your hands. |
Счастье в ваших руках. |
How about a kiss, for luck? |
Как насчёт поцелуя на счастье? |
It will bring you luck. |
Вот тебе на счастье. |
That was for luck. |
Это тебе на счастье. |
Let them try their luck |
Позволь им попытать своё счастье. |
Tell her it's for luck. |
Скажи ей это на счастье. |
It isn't luck, Your Majesty. |
Не счастье, Ваше Величество. |
Sailor's luck, Mr. Spock. |
Моряцкое счастье, м-р Спок, |
Some luck gets so easily. |
Некоторым счастье достается так легко. |
And luck is on his side. |
В этом его счастье. |
My luck's a bit expensive. |
Мое счастье стоит немного дороже. |
Our luck can't last. |
Наше счастье не может длиться. |
This is pure's drink from it... for luck. |
Давай попьем из него на счастье. |
You're welcome to try your luck with this fine cross section of humanity. |
Можешь попытать счастье с этими сливками человеческого общества. |
It would be my luck she'd be married to the strongman. |
И на мое счастье она замужем за силачем. |
Yes, she is. I knew I wouldn't sleep so I've been in the garden... confiding my luck to the stars. |
А я не мог заснуть и пошел гулять по саду,... рассказывая о своем счастье звездам. |
Yet this, how we must exist now - It is mere luck we are not all insane. |
Но нынешние наши страдания... счастье, что мы не сошли с ума. |
In 1988 "Vorskla" finished on the second place. Poltava did not have a trifle to outstrip "Bukovina" and try luck in a fighting for a tour in the first division. |
В 1988 году "Ворскла" финишировала второй - полтавчанам не хватило самой малости, чтобы обойти "Буковину" и попытать счастье в борьбе за путевку в первый дивизион. |
For example, in some languages happiness may be associated with luck or good fortune. |
Например, в некоторых языках счастье может ассоциироваться с удачей или везением. |
We might have better luck with the mutt. |
Нам лучше попытать счастье с барбосом. |
It is derived from the Latin word felicitas meaning "luck, good fortune". |
Имя происходит от латинского felicitas, что означает удачу или счастье. |
Besides, I've got all the luck we'll need. |
Вдобавок, я припасла талисман на счастье. |
As luck would have it, he's making sail to New York and would be happy for the company. |
На наше счастье, он направляется в Нью-Йорк и будет рад компании. |
It brings good fortune and luck in the coming year to whoever finds it on their plate. |
Она приносит счастье и удачу в новом году тому, кто найдет ее у себя в тарелке. |