Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Минимальной

Примеры в контексте "Lowest - Минимальной"

Примеры: Lowest - Минимальной
The materials used for the manufacture of shells and the weld beads shall, at their lowest working temperature, but at least at -20º C, meet at least the following requirements as to impact strength. Материалы, используемые для изготовления корпусов, и сварные швы при минимальной рабочей температуре, но по меньшей мере при -20º С должны отвечать нижеуказанным требованиям в отношении ударопрочности.
The Labour Fund contribution was fixed with reference to the amounts constituting the calculation basis of the social insurance contributions and of the old-age pensions, if they were at least 50 per cent of the lowest remuneration. Размеры взносов в Трудовой фонд устанавливаются с учетом сумм, составляющих базу исчисления взносов на социальное страхование и пенсий по старости, если они равны по меньшей мере 50% минимальной заработной платы.
The General Collective Agreements envisage the right to material compensation during strike, in the minimum amount of 60 per cent of the lowest salary determined in the Collective Agreement, if the strike is organized and justified in compliance with the Law. Общие коллективные соглашения предусматривают право на материальную компенсацию в ходе забастовки на уровне не ниже 60% от минимальной заработной платы, определенной Коллективным соглашением, в том случае, если забастовка организуется и оправдывается причинами, установленными законом.
This right is not determined by the material status of the pension beneficiary, but is provided to all pension beneficiaries whose pension according to the years of service and salaries is lower than the lowest possible pension. Право на получение такой пенсии не зависит от материального положения страхователя и гарантируется всем пенсионерам, чья пенсия, рассчитываемая по трудовому стажу и уровню заработной платы, ниже минимальной пенсии.
The institution of lowest amount of pension is based on the principle of social justice and its amount depends on the number of years of service expressed as accrued period for retirement. В основе минимальной пенсии лежит принцип социальной справедливости, и размер такой пенсии зависит от выслуги лет, выраженной в виде начисленных лет трудового стажа для получения пенсии.
In addition, tests shall also be carried out at several rotational speeds, the lowest being equivalent to 30 per cent of the maximum speed of the vehicle and the highest being equivalent to 80 per cent of that speed. Кроме того, испытания проводятся также при различной частоте вращения, начиная с минимальной, эквивалентной 30% максимальной скорости транспортного средства и заканчивая самыми большими, эквивалентными 80% этой скорости.
This is done by repeatedly randomly perturbing the structure of the proteins around specified design positions, identifying the lowest energy combination of rotamers, and determining whether the new design has a lower binding energy than prior ones. Это делается за счёт многократных случайных возмущений структуры белков вокруг заданных позиций структуры и определения минимальной энергии связи ротамеров и определения, если новая конструкция имеет меньшую энергию, чем предыдущие.
The amount of the allowance during unemployment is 50% of the advance payment for the average employment salary in the last 3 months, calculated on the basis of the lowest salary amount in the Republic. Размер пособия по безработице составляет 50 процентов от аванса средней заработной платы за последние 3 месяца работы из расчета минимальной заработной платы в Республике.
(c) Monthly pension of a civil servant shall not be less than the lowest basic salary which is stipulated in a Government Regulation on salary and rank for the particular civil servant. с) ежемесячные пенсионные выплаты гражданского служащего не могут быть ниже минимальной базовой заработной платы, оговоренной в правительственном постановлении о заработной плате применительно к рангу конкретного гражданского служащего.
The General Collective Agreement, in a way and manner set forth in the Methodology for Stipulating the Lowest Cost of Labour, which is an integral part of Collective Agreement, stipulates guidelines for conducting this complex procedure. Общее коллективное соглашение содержит руководящие принципы приведения этой сложной процедуры в соответствие с положениями Методологии определения минимальной стоимости труда, которая является составной частью коллективного соглашения.
How is the minimum wage that was settled in the Collective Agreement on the Amount of the Lowest Wage concluded in March 1999 correlated with the minimum subsistence income? Каким образом минимальная ставка заработной платы, установленная в коллективном договоре о размерах минимальной заработной платы, который был заключен в марте 1999 года, соотносится с доходом, обеспечивающим прожиточный минимум?
Moreover, transatlantic defense trade must be used to augment European capabilities at the lowest possible cost. Кроме того, должна использоваться трансатлантическая торговля продукцией оборонного назначения, чтобы увеличить возможности Европы по минимальной цене.
The condition for receiving the benefit is a family per capita income lower than the lowest pension. Это пособие выплачивается, если сумма среднедушевого дохода в семье ниже размера минимальной пенсии.
The range between the lowest and highest concentrations measured was < 0.001 to 0.163 ng I-TEQ/m3. Диапазон между минимальной и максимальной замеренной концентрацией составил от < 0,001 до 0,163 нг МТЭ/м3.
The chamber is designed for automatic processes, that asure high quality and repeatability for preparing products with the lowest effort of operating personel. Шкаф приспособлен до работы в автоматическом режиме, который обеспечивает высокое качество и большую повторяемость обработки изделий, при минимальной ангажировке обслуживающего персонала.
The retirement benefit - on condition that a farmer had stopped his agricultural activity - could not be lower than the lowest old-age pension. Сумма пенсии за выслугу лет не может быть ниже минимальной пенсии по старости.
A maternity allowance was paid for every child born together with a one-time allowance at the birth, equalling the sum of three lowest retirement pensions. Пособие по беременности и родам предоставлялось за каждого рожденного ребенка вместе с разовым пособием при рождении, составляющим трехкратную сумму минимальной пенсии за выслугу лет.
The amount of the contributory part depended on the insurance period and basically amounted to 1 per cent of the lowest old-age pension for each year. Сумма компонента, образованного взносами, зависит от продолжительности страхового стажа и, как правило, составляет 1% минимальной пенсии по старости за каждый год стажа.
The Committee might wish to discuss in depth one important change to the Regulations, the introduction of the value-for-money concept, not previously used at the United Nations, in addition to the lowest acceptable bid. Комитет, возможно, пожелает провести, помимо обсуждения минимальной приемлемой цены, углубленное обсуждение одного важного изменения Положений - новой, не применявшейся ранее в Организации Объединенных Наций концепции получения максимальной отдачи от вложенных средств.
Although the pay gap has narrowed for the lowest paid, this relates to men's wages falling rather than to women's wages rising. Хотя разница в заработке для категории лиц с минимальной заработной платой сократилась, эта тенденция связана не с повышением заработной платы женщин, а со снижением уровня оплаты труда мужчин.
Effects on daphnids and other aquatic insects/invertebrates from direct overspray are likely to be severe, with the concentration in water approximately 65 times the EC50 for daphnia from the lowest application rate. Прямое распыление паратиона над водоемами, вероятно, должно приводить к тяжелым последствиям для дафний и других водных насекомых/беспозвоночных, так как при минимальной норме расхода концентрация вещества в воде примерно в 65 раз превышает ЭК50 для дафний.
(a) steels not subject to brittle fracture at the lowest working temperature (see marginal 6.8.5.2.1) are the following: may be used: а) стали, не подвергающиеся ломкому разрыву при минимальной рабочей температуре (см. маргинальный номер 6.8.5.2.1), в частности:
He remembered that was a perfectly safe sort of gantry system, perfectly safe rocket launch, because he's sitting in a rocket that has, like, a hundred thousand pounds of thrust, built by the lowest bidder. В его памяти это было совершенно безопасная конструкция, совершенно безопасная ракета, так как он сидит в ракете, в которой примерно 100000 фунтов реактивной силы, и которая была создана по минимальной цене.
In 1999 the highest value for the minimum subsistence level (in the Koryak autonomous area) was 4.9 times the lowest value (in Ulyanovsk region); in 1998 the corresponding factor was 5.4. Соотношение между максимальной величиной прожиточного минимума (в Корякском округе) и минимальной величиной (в Ульяновской области) в 1999 г. составило 4,9 раза (в 1998 г. - 5,4 раза).
80 per cent of the calculation basis for a person totally incapable of work and independent existence, or totally incapable of work; not lower than 120 per cent of the lowest pension by virtue of such incapacity; 80% базы исчисления для лиц, являющихся полностью нетрудоспособными и неспособными самостоятельно зарабатывать на жизнь; не менее 120% минимальной пенсии в связи с такой нетрудоспособностью;