Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Незначительное

Примеры в контексте "Low - Незначительное"

Примеры: Low - Незначительное
Despite the low number of ratifications, the Convention was currently recognized as the main instrument for the rights of all migrant workers and members of their families and constituted a universal benchmark, including for States that had not yet ratified. Несмотря на незначительное число ратификаций, Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей сейчас признана в качестве главного договора о правах мигрантов и является универсальным базовым документом, в том числе для государств, которые пока ее не ратифицировали.
However, the Committee notes with concern the low number of investigations and convictions, the majority of which ended in a fine, according to the information provided. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает незначительное количество расследований и обвинительных приговоров, большинство из которых, по имеющейся информации, привели лишь к выплате штрафа.
The Committee notes with concern the low number of complaints and the absence of court decisions in administrative, civil and criminal proceedings on acts of racial discrimination, which are indicative of a lack of practical remedies for victims of such acts. Комитет с озабоченностью отмечает незначительное количество жалоб и отсутствие судебных решений по административным, гражданским и уголовным разбирательствам случаев расовой дискриминации, что свидетельствует об отсутствии практических средств правовой защиты у жертв таких деяний.
Furthermore, while recognizing the progress made in terms of criminal investigations and prosecution, the Committee notes with concern the low number of convictions for offences related to violence against women (arts. 1, 2, 12, 13, 14 and 16). Кроме того, Комитет, признавая прогресс, достигнутый в области проведения расследований и уголовного преследования, с обеспокоенностью отмечает незначительное число обвинительных приговоров за преступления, связанные с насилием в отношении женщин (статьи 1, 2, 12, 13, 14 и 16).
The Committee is also concerned that the anti-discrimination legislation is not systematically applied, as evidenced by the low numbers of concluded cases related to discrimination (art. 2, para. 2). Комитет обеспокоен также тем фактом, что антидискриминационное законодательство не применяется систематически, о чем свидетельствует незначительное количество завершенных разбирательств по делам о дискриминации (пункт 2 статьи 2).
The Committee requests that the State party undertake a thorough analysis of the reasons for the low number of cases in which discrimination was established by the Ombudsman and take steps to address this problem. Комитет просит государство-участник обстоятельно проанализировать причины, по которым Омбудсмен выявил незначительное число случаев дискриминации, и принять меры по решению этой проблемы.
The foremost universities in the United Kingdom recruited very low numbers of minority pupils and, as university and higher education fees rose, pupils who had traditionally found it difficult to attend university would be further discouraged from going there. Ведущие университеты Соединенного Королевства принимают весьма незначительное число учащихся из представителей меньшинств, а по мере роста платы за получение высшего образования учащиеся, которым обычно нелегко получить университетское образование, будут испытывать в этом плане дополнительные трудности.
The low number of reported inter-ethnic incidents partly also stems from the fact that the minorities tend to avoid or reduce to a minimum their contacts with the majority population. Незначительное число зафиксированных инцидентов на этнической почве отчасти также связано с тем фактом, что, как правило, меньшинства избегают общения с представляющим большинство населением или сводят его к минимуму.
However, he wondered whether the low number of complaints filed since its establishment was not an indication that not enough had been done to publicize its existence. Вместе с тем он интересуется, не свидетельствует ли незначительное количество поданных с момента ее создания жалоб о недостаточности мер по информированию населения о ее существовании.
While welcoming some recent progress, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions in political and public life remains low, including in the Parliament, the civil service and the judiciary. Приветствуя определенный прогресс, достигнутый в последнее время, Комитет выражает обеспокоенность тем, что на руководящих должностях в политической и общественной жизни, включая парламент, гражданскую службу и судебные органы, по-прежнему находится незначительное число женщин.
In his opinion, the low number of complaints indicated that, while there were isolated incidents in Kazakhstan, there was no systematic pattern of racial discrimination. По его мнению, незначительное число жалоб свидетельствует о том, что, несмотря на отдельные имеющие место в Казахстане случаи, расовая дискриминация не носит систематического характера.
CAT regretted the low asylum recognition rate. КПП с сожалением обратил внимание на незначительное число лиц, получивших статус беженцев.
However, its actual incidence was low, since very few Professional staff retired at grades where income inversion occurred. Вместе с тем в действительности такие случаи встречаются редко, поскольку весьма незначительное число сотрудников категории специалистов при выходе на пенсию имеют класс, на уровне которого наблюдается инверсия дохода.
However slight sunken glassy spots caused by low temperatures may be allowed in Class II. Однако незначительное присутствие вдавленных стекловидных пятен, вызванных низкими температурами, может допускаться для второго сорта.
Only a handful of countries retain low coverage rates in rural areas. Только незначительное число стран демонстрируют низкие показатели охвата сельских районов.
Since their levels are again quite low, administrative charges have so far had little or no impact on purchasing decisions. Поскольку административные сборы также являются довольно низкими, вплоть до настоящего времени они оказывали незначительное влияние или не оказывали никакого влияния на решения о закупках.
The Committee also regrets the low number of women in senior management in general. Комитет с сожалением отмечает весьма незначительное число женщин на старших руководящих должностях.
Social insurance coverage is very low and benefits are negligible, particularly those of rural self-employed. Социальным страхованием охвачено весьма незначительное число людей, и выплаты по этой линии очень малы, особенно тем, кто самостоятельно трудится в сельском хозяйстве.
In that regard, we are concerned at the low number of refugees returning to Kosovo. В этой связи, мы обеспокоены тем, что в Косово возвращается лишь незначительное число беженцев.
The percentage is still extremely low despite a slight rise over preceding months. Несмотря на отмеченное за предшествующие месяцы незначительное повышение, их доля остается крайне низкой.
In the Mediterranean region, there was little nitrogen leaching due to low precipitation. В Средиземноморье отмечалось незначительное выщелачивание азота вследствие низкого уровня осадков.
Few unpredictable traffic constraints due to accidents, ice, floods and low waters in Western and South-Eastern Europe. Незначительное количество непрогнозируемых транспортных ограничений по причине аварий, льда, наводнений и низкой воды в Западной и Юго-Восточной Европе.
The outlook for 2007 was for slightly higher growth and continued low inflation. В 2007 году ожидается незначительное повышение темпов роста и по-прежнему низкий уровень инфляции.
Because we have such low agricultural output, we are dependent on the global marketplace to feed our people. Поскольку у нас очень незначительное сельскохозяйственное производство, мы зависим от глобального рынка в плане пропитания нашего населения.
By contrast, urban agglomerations in the more developed regions generally exhibited little increase in population size and low rates of growth during the period. Что же касается городских агломераций в более развитых регионах, то в этот период для них в целом характерны незначительное увеличение людности и низкие темпы роста.