Hope there's no one from Tory here; lovely place. |
Надеюсь, в зале нет жителей Тори. Милый уголок. |
I had to have a lovely dinner with the general... to convince him to pay more for the solar ovens. |
Я тоже не прыгал от восторга, потому что это означало что мне придется провести милый ужин с генералом и убедить его заплатить дороже за печи на солнечных батареях. |
We're driving down a lovely country road, just you and me. |
Мы с тобой просто проезжаем через этот милый городок. |
And all that really matters is that the lovely bubble... it's as if it never existed at all. |
И все, что имеет значение, то, что этот милый пузырь... будто никогда и не существовал. |
Isn't that the lovely nymph Maquilla whom I adore? |
Ты в одиночестве - спою, дам знать тебе, что здесь твой милый. |
It was blue and it was suede and it was quilted and it was quite lovely. |
Он был голубой, замшевый, такой мягкий и довольно милый. |
Lovely store, gentlemen. |
Милый магазинчик, джентльмены. |
Lovely office, the view. |
Милый офис, красивый вид. |
Lovely, bearded Jimbo Redmayne. |
Милый, бородатый Джимбо Редмейн. |