| Hope there's no one from Tory here; lovely place. | Надеюсь, в зале нет жителей Тори. Милый уголок. | 
| I had to have a lovely dinner with the general... to convince him to pay more for the solar ovens. | Я тоже не прыгал от восторга, потому что это означало что мне придется провести милый ужин с генералом и убедить его заплатить дороже за печи на солнечных батареях. | 
| We're driving down a lovely country road, just you and me. | Мы с тобой просто проезжаем через этот милый городок. | 
| And all that really matters is that the lovely bubble... it's as if it never existed at all. | И все, что имеет значение, то, что этот милый пузырь... будто никогда и не существовал. | 
| Isn't that the lovely nymph Maquilla whom I adore? | Ты в одиночестве - спою, дам знать тебе, что здесь твой милый. | 
| It was blue and it was suede and it was quilted and it was quite lovely. | Он был голубой, замшевый, такой мягкий и довольно милый. | 
| Lovely store, gentlemen. | Милый магазинчик, джентльмены. | 
| Lovely office, the view. | Милый офис, красивый вид. | 
| Lovely, bearded Jimbo Redmayne. | Милый, бородатый Джимбо Редмейн. |