Well, Annie, that's a lovely gown. |
О, Энни, какой милый халат. |
I mean, he is actually just so lovely. |
Я хочу сказать, он правда очень милый. |
But that's okay, 'cause you are a lovely doctor. |
Но это нормально, потому что ты милый доктор. |
Bringing your horrible townie aggression to our lovely rural paradise! |
Ты приносишь свою ужасную городскую агрессию в наш милый деревенский рай! |
We shared a lovely, spontaneous, in the moment experience. |
Мы разделили милый, спонтанный Момент. |
Looks like I interrupted a lovely family moment. |
Кажется, я прервал милый семейный момент. |
What an honest and lovely man. |
Ну что за честный и милый человек. |
You make a lovely nurse, Dr. Einstein. |
Вы такой милый, доктор Эйнштейн. |
I'm revamping that lovely land yacht... that Demille used in Northwest Mounted. |
Я переделываю тот милый "дом на колёсах"... которым пользовался ДеМиль в "Нордвест Маунтед". |
You know, you have such a lovely home, Helen. |
Ты знаешь, у тебя такой милый дом, Хелен. |
As you see, this lovely city all around us is Paris. |
Как вы видите, милый город, в котором мы находимся, это - Париж. |
Andy Murray, famous tennis player, also a lovely Scotch person, face of Healthy Lifestyle Choices. |
Энди Мюррей, знаменитый теннисист, так же - очень милый шотландец - лицо Предпочтений Здоровой Жизни. |
He's such a lovely young man... with a beautiful house and a wonderful family. |
Он такой милый молодой человек с прекрасным домом и замечательной семьей. |
A lovely house, a beautiful garden more or less well-behaved children. |
Милый дом, красивый сад - более-менее воспитанные дети. |
Your lovely husband, upright and honourable, so English. |
Ваш милый муж, такой честный и правильный, истинный англичанин. |
You have a lovely home, Watson. |
У вас милый дом, Ватсон. |
Elliott's lovely but he seems to only know how to cook with cumin and curry. |
Эллиотт милый, но, кажется, умеет готовить только с тмином и карри. |
He's such a lovely little boy, Karina. |
Он такой милый маленький мальчик, Карина. |
Quite a lovely city you've got here... |
Какой милый городок у вас тут... |
I hate to interrupt the joy, but we really need to get to Wisconsin, also known as the lovely badger state, home of milk and cheese. |
Ненавижу прерывать веселье, но нам надо вернуться к Висконсину, известному также, как милый "барсучий штат", дом молока и сыра. |
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. |
Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы. |
I just hope that Adrian has your decorating skills so she can make it a lovely home for the three of them. |
Я просто надеюсь, что Эдриан унаследовала ваш дизайнерский талант, так что она сможет обустроить очень милый дом для них троих. |
I'm not relying on the information of his employer, even if he is a lovely ex-officer. |
Я не очень полагаюсь на информацию его работодателя, несмотря на то, что он милый бывший коп. |
And if it's OK with you, I'll just keep this lovely drawing I asked you to do of the three of you setting fire to your grandpa. |
И если ты не против, я сохраню этот милый рисунок, на котором попросила нарисовать вас троих, поджигающих своего дедушку. |
It's a lovely city, wouldn't you agree? |
Это милый город, согласны ли вы? |