| Right now I have a lovely man from the Treasury here wondering if you're ever going to deposit the winnings. | А сейчас у меня милый мужчина из Казначейства. Спрашивает, отчего выигрыш еще не у них. | 
| So where is my lovely Dan? | Так, где мой милый Дан? | 
| Shall we take this lovely little debating society into my chambers? | Можем мы перенести этот милый маленький кружок с дебатами в мой кабинет? | 
| Or this lovely red marble here. | Или вот этот милый красный мрамор? | 
| He's 7 and he's really lovely. | Ему семь лет, и он очень милый. | 
| In the hands of my daughter, you're not really free, tethered to that lovely leash she likes to hold. | В руках моей дочери ты не особо то и свободен, привязан на такой милый поводок, которым ей очень нравится управлять. | 
| They say, "josh is just lovely." | Они говорят "Джош такой милый" | 
| Dear Mrs. Lucas, I just popped across to see if you would not take an early lunch with me before returning to your lovely Riseholme. | Дорогая миссис Лукас, я вас искала узнать, не согласитесь ли вы пообедать со мной пораньше, прежде чем вернётесь в ваш милый Ризехолм. | 
| It's just... it's just a lovely neighborhood. | Это очень... очень милый район. | 
| And so... you know, his reputation is not so great, but we adore him, he's lovely. | И вот... Знаю, репутация у него не такая уж безупречная но мы его обожаем, он такой милый. | 
| Is that where you got that lovely brooch? | Тебе там выдали этот милый значок? | 
| I'm sure you're a lovely person, and I... I applaud your effort to find a new career, but not at the expense of my own. | Уверен, вы милый человек, и я приветствую ваши усилия начать новую карьеру но не в ущерб моей. | 
| This is where you say that I'm not a torturer, that I'm actually quite lovely. | В этот момент, ты должна сказать, что я не мучитель, что на самом деле я весьма милый. | 
| Anton's a lovely bloke - don't get me wrong - but should he be working here? | Антон милый парень - не поймите меня неправильно - но стоит ли ему работать здесь? | 
| "You have a very lovely office here, sir." | "У вас здесь очень милый офис, сэр." | 
| We replaced you, dear, with this lovely radish. | Милый, мы сменили тебя на редиску. | 
| Darling, thank you for a lovely dinner. | Милый, спасибо за прекрасный ужин. | 
| My sweet, kind, lovely girl... | Милый, добрый, славный мой человечек... | 
| No, not you, you sound lovely. | Нет-нет, не вы, у вас очень милый голос. | 
| Ahh... what a complicated lovely coon you are. | Ахх... какой же ты милый хитрюшка. | 
| He goes on about other things lovely things. | Дальше он пишет о разных вещах милый мальчик. | 
| "Darling, isn't my ring lovely?" | "Милый, разве моё кольцо не прекрасно?" | 
| Maybe you'll have a lovely little dream about your special talent. | вам приснится добрый милый сон о вашем призвании. | 
| My dear René So sweet, so lovely | Дорогой милый Рене, такой нежный, такой ласковый! | 
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |