Right now I have a lovely man from the Treasury here wondering if you're ever going to deposit the winnings. |
А сейчас у меня милый мужчина из Казначейства. Спрашивает, отчего выигрыш еще не у них. |
So where is my lovely Dan? |
Так, где мой милый Дан? |
Shall we take this lovely little debating society into my chambers? |
Можем мы перенести этот милый маленький кружок с дебатами в мой кабинет? |
Or this lovely red marble here. |
Или вот этот милый красный мрамор? |
He's 7 and he's really lovely. |
Ему семь лет, и он очень милый. |
In the hands of my daughter, you're not really free, tethered to that lovely leash she likes to hold. |
В руках моей дочери ты не особо то и свободен, привязан на такой милый поводок, которым ей очень нравится управлять. |
They say, "josh is just lovely." |
Они говорят "Джош такой милый" |
Dear Mrs. Lucas, I just popped across to see if you would not take an early lunch with me before returning to your lovely Riseholme. |
Дорогая миссис Лукас, я вас искала узнать, не согласитесь ли вы пообедать со мной пораньше, прежде чем вернётесь в ваш милый Ризехолм. |
It's just... it's just a lovely neighborhood. |
Это очень... очень милый район. |
And so... you know, his reputation is not so great, but we adore him, he's lovely. |
И вот... Знаю, репутация у него не такая уж безупречная но мы его обожаем, он такой милый. |
Is that where you got that lovely brooch? |
Тебе там выдали этот милый значок? |
I'm sure you're a lovely person, and I... I applaud your effort to find a new career, but not at the expense of my own. |
Уверен, вы милый человек, и я приветствую ваши усилия начать новую карьеру но не в ущерб моей. |
This is where you say that I'm not a torturer, that I'm actually quite lovely. |
В этот момент, ты должна сказать, что я не мучитель, что на самом деле я весьма милый. |
Anton's a lovely bloke - don't get me wrong - but should he be working here? |
Антон милый парень - не поймите меня неправильно - но стоит ли ему работать здесь? |
"You have a very lovely office here, sir." |
"У вас здесь очень милый офис, сэр." |
We replaced you, dear, with this lovely radish. |
Милый, мы сменили тебя на редиску. |
Darling, thank you for a lovely dinner. |
Милый, спасибо за прекрасный ужин. |
My sweet, kind, lovely girl... |
Милый, добрый, славный мой человечек... |
No, not you, you sound lovely. |
Нет-нет, не вы, у вас очень милый голос. |
Ahh... what a complicated lovely coon you are. |
Ахх... какой же ты милый хитрюшка. |
He goes on about other things lovely things. |
Дальше он пишет о разных вещах милый мальчик. |
"Darling, isn't my ring lovely?" |
"Милый, разве моё кольцо не прекрасно?" |
Maybe you'll have a lovely little dream about your special talent. |
вам приснится добрый милый сон о вашем призвании. |
My dear René So sweet, so lovely |
Дорогой милый Рене, такой нежный, такой ласковый! |
Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. |
Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |