Английский - русский
Перевод слова Lose
Вариант перевода Утратить

Примеры в контексте "Lose - Утратить"

Примеры: Lose - Утратить
It expressed concern that indigenous communities may lose their culture and language due to lack of education and information in their languages. Он также с обеспокоенностью отметил, что коренные общины могут утратить свою культуру и язык в результате отсутствия возможностей для получения образования и информации на своем языке.
You may lose your faith in us, but never in yourselves. Вы можете утратить веру в нас, но только не в самих себя.
Not all had done so, however, as they feared that they would lose some of the rights they continued to exercise in their countries of origin. Не все из них сделали это, опасаясь утратить часть прав, которые они по-прежнему осуществляют в странах происхождения.
Regular migrants may also lose their status through no fault of their own due to illness or other unforeseen circumstances affecting them or family members. Мигранты с урегулированным статусом также могут утратить свой статус не по своей вине из-за болезни или других непредвиденных обстоятельств, в которых оказались они или члены их семей.
That he must lose his identity? Что он должен утратить свою индивидуальность?
The General Assembly should not lose the momentum created by this exercise, which should be considered an initial step towards building a truly transparent and inclusive process for the future. Генеральная Ассамблея не должна утратить динамику, порожденную этим мероприятием, которое следует рассматривать как первый шаг на пути создания истинно транспарентного и всеобъемлющего процесса в будущем.
Aliens who have been granted refugee status may lose this status: Иностранцы, получившие статус беженцев, могут утратить его в следующих случаях:
As soon as its work is perceived as controversial, or a vehicle for the interests of a few dominant delegations, it may lose this standing. Как только ее работа будет расцениваться как противоречивая или способствующая реализации интересов отдельных доминирующих делегаций, Комиссия может утратить эту репутацию.
Hence the complainant may lose this status during the proceedings, for example following adequate domestic redress of the consequences of the alleged violation. Так, истец может утратить этот статус в ходе разбирательства, в частности вследствие получения на национальном уровне достаточной компенсации за последствия предполагаемого нарушения.
Otherwise, the Conference on Disarmament will lose its credibility and, afterwards, we will have to seek other ways of solving the relevant problems. В противном же случае Конференция по разоружению рискует утратить свою убедительность, и тогда нам придется искать другие формы для решения соответствующих проблем.
If Qatar fails to use its resources wisely, it may lose the legitimacy that it needs to underpin its patronage. Если Катар не сможет благоразумно использовать свои ресурсы, то он может утратить легитимность, необходимую ему для поддержки своего покровительственного отношения.
Now, I've been informed by my medical team that I may lose one of my senses leaving me with only 5. Моя команда медиков проинформировала меня, что я могу утратить какое-нибудь из чувств и у меня останется всего пять.
In such circumstances, the Xinjiang populations might well become a small minority in their own country and lose their cultural identity in the decades to come. В подобных условиях население Синьцзяна рискует превратиться в ничтожное меньшинство в своей собственной стране и, следовательно, в ближайшие десятилетия утратить свою культурную самобытность.
The Summit cautioned that the Organization could lose its credibility unless member States moved with speed to decisively address problems impeding ratification of the Trade Protocol. Участники Встречи на высшем уровне высказали предостережение о том, что организация может утратить свой авторитет, если государства-члены в ближайшее время не займутся решительным устранением препятствий на пути ратификации протокола по торговле.
If the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities continued to ignore those three very important issues, it would lose its influence and relevance. Если Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам будет продолжать обходить стороной эти три крайне важных вопроса, то она утратить свое влияние, а ее работа перестанет быть актуальной.
Furthermore, there is a danger that we could lose our strong points with regard to the formal conventions and the informal action programmes. Кроме того, есть риск, что мы можем утратить свои сильные стороны в том, что касается официальных конвенций и неофициальных программ действий.
Without it, statistical programs can lose their real and perceived usefulness in the eyes of data users, respondents and ultimately, citizens and their representatives. Без него статистические программы могут утратить свою реальную и ощутимую полезность в глазах пользователей данных, респондентов и, в конечном итоге, граждан и их представителей.
Can a leader lose his or her charisma? Может ли лидер утратить свою харизму?
The provision contained in article 12 of the Constitution stating that nobody would lose their citizenship against their own will was reflected in national law. Положение статьи 12 Конституции о том, что никто не может утратить своего гражданства против собственной воли, отражено в национальном законодательстве.
He observed that in his community many parents were afraid to send their children to school because they would be assimilated and lose their culture. Он отметил, что в его общине многие родители опасаются направлять своих детей в школу, поскольку они могут ассимилироваться и утратить свою культуру.
Countries which took the time and effort to produce reports and forecasts could lose their incentive to undertake that work if other countries do not make equitable contributions. Страны, затратившие время и предпринявшие усилия с целью подготовки докладов и прогнозов, могут утратить интерес к этой работе, если другие страны не будут вносить равноценного вклада.
It also empowers those who may, in the future, lose the capacity to make decisions in the best of interests for himself or herself. Закон также предоставляет возможность тем, кто в будущем может утратить дееспособность, принимать решения в своих наилучших интересах.
Experience reveals that truth commissions can quickly lose credibility when not properly resourced, planned and managed, thereby undermining the very confidence they are intended to build. Опыт свидетельствует о том, что комиссии по выяснению истины могут быстро утратить авторитет, если они не будут обеспечены надлежащими ресурсами, планированием и управлением, подрывая то самое доверие, для укрепления которого они были созданы.
If a company announces that hackers have accessed its server, customers may lose faith, resulting in costs that could be greater than the losses caused by the hacking attack. Если компания объявит, что ее сервер был взломан хакерами, то клиенты могут утратить к ней доверие, и в результате совокупные издержки по своей тяжести могут даже превзойти потери, вызванные самой хакерской атакой.
To conclude, let me once again emphasize the point that we should not lose the momentum that has been built up this year. В заключение позвольте мне вновь подчеркнуть, что мы не должны утратить набранный в этом году динамизм.