I'd lose my job. |
Я могу работы лишиться. |
We'll lose what we have found. |
Мы можем лишиться открытия. |
I would lose my license. |
Я могу лишиться разрешения. |
I could lose my badge. |
Я могу лишиться значка. |
He could lose an arm! |
Он может лишиться руки! |
Just make sure you don't get yourself a tan or anything, or lose a limb. |
Просто постарайся не загореть или не лишиться конечности. |
Participants of public procurements may lose their right to appeal against results of tenders. |
Участники государственных закупок могут лишиться возможности оспаривать их результаты. |
ATD Fourth world representative noted that poor people and women could lose hope as a consequence of their despair. |
Представитель Международного движения за оказание помощи бедствующим группам населения "Четвертый мир" отметила, что неимущие лица и женщины, находящиеся в бедственном положении, могут лишиться всех надежд. |
Detroit was already a high-wage city, but competitors were forced to raise wages or lose their best workers. |
На тот момент в Детройте ставки заработных плат уже были довольно высоки, однако действия Форда вынудили его конкурентов ещё более увеличить их, дабы не лишиться лучших сотрудников. |
And my mum, powered by too much wine, totally lost the plot with Howard Mollison, which means she could lose her job. |
А моя мама, напившись вина, сорвалась на Говарда Моллисона и теперь может лишиться работы. |
If you refuse you may lose your winning in case if the dealer gets blackjack. |
Отказавшись, может лишиться выигрыша - в случае блэкджека у крупье. |
Or two... I could lose his only viable character witness by keeping her out of it all together. |
Второй: я мог бы лишиться единственного характеризующего свидителя, не вовлекая её в дело. |
As a consequence, the husband had the right to terminate all maintenance and they could lose all rights to matrimonial property. |
В результате мужья получают право отказать им в содержании, и они могут лишиться всех прав на то жилое помещение, в котором они совместно проживают со своими супругами. |
And I can't lose that. I cannot lose my family. |
И я не хочу этого лишиться. |
Furthermore, although a registrant may lose the diplomatic plates on a vehicle that has accumulated three or more unanswered or unsatisfied outstanding tickets, such registrant does not lose the right to drive. |
Кроме того, хотя лицо, на которое зарегистрировано автотранспортное средство, может лишиться дипломатических номерных знаков для автотранспортного средства, в отношении которого имеется три или более неурегулированных или неоплаченных квитанций, такое лицо не утрачивает права управлять автотранспортным средством. |
With some compressed gas from your local farming-supply store and a few cryogenic containers, you can convince people that if they get a little too curious, they could lose a finger to frostbite. |
Немного сухого льда из хозмага и несколько устрашающего вида криогенных контейнеров убедят кого угодно, что если проявить излишнее любопытство, можно запросто лишиться пальцев. |
If you put up a video of your garage band, and it starts getting heavily accessed, you can lose your guitars or your house. |
Если вы опубликовали видео своей группы, и оно стало популярным, вы можете лишиться гитар или дома. |
In addition, article 460 of the Code of Civil Procedure gives a woman the right to prevent her husband from travelling if it is feared that she may consequently lose financial entitlements arising out of any court proceedings under way. |
Кроме того, статья 460 Гражданско-процессуального кодекса дает женщине право препятствовать отъезду мужа, если существует опасение, что она может впоследствии лишиться права на финансовое обеспечение, которое может быть назначено судом в результате ведущегося судопроизводства. |
By the summer of 2008 St Petersburg officials stated that in 2009 they may lose the right to supply trams for St Petersburg, yet it did not take place fortunately. |
Летом 2008 года петербургскими чиновниками было заявлено, что в 2009 году ПТМЗ может лишиться права поставки трамваев для Санкт-Петербурга, так как продукция завода вызывает ряд нареканий, однако этого не состоялось. |
According to Governor Turnbull, the Virgin Islands could lose up to 600 jobs and up to $63 million in revenue in fiscal year 2005 because of these new federal tax laws. |
По мнению губернатора Тернбулла, в результате этого нового налогового законодательства Виргинские острова могут лишиться в 2005 финансовом году до 600 рабочих мест и потерять до 63 млн. долл. США в виде доходов16. |
Requiring very high collateral-to-loan ratios, however, can put borrowers in a precarious position whereby, if they default on their microfinance loan, they could also lose the family's sole source of income, or even home. |
Требование о предоставлении несоразмерно большого обеспечения по отношению к размеру займа может поставить заемщика в слишком рискованное положение, когда в случае неисполнения обязательств он может одновременно лишиться единственного источника средств к существованию для всей семьи, а то и жилья. |
In addition, article 460 of the Code of Civil Procedure gives a woman the right to prevent her husband from travelling if it is feared that she may consequently lose financial entitlements arising out of any court proceedings under way. |
Помимо этого, статья 460 Ггражданского -процессуального кодекса предоставляет женщинам женщине право не допускатьпрепятствовать отъезда отъезду мужеймужа, если таковой внушаетсуществует опасение, что женщины она могут может впоследствии результате лишиться документов, дающих права на ожидаемых назначенное как итог рассмотрения дела, находящегося в судеом финансовое обеспечение. |
And how are we to relate to it in a way that will not make us lose our minds, but, in fact, might actually keep us sane? |
И как нам всем работать с этим источником и при этом не лишиться разума а еще лучше - сохранить его как можно дольше? |
Decatur did not tell his wife, Susan, about the forthcoming duel but instead wrote to her father asking that he come to Washington to stay with her, using language that suggested that he was facing a duel and that he might lose his life. |
Декейтер не сказал жене Сьюзен о предстоящем поединке, но вместо этого, предполагая, что может лишиться жизни, он написал отцу письмо с просьбой приехать в Вашингтон, чтобы тот остаться с его женой. |
But why did Mars lose its thick atmosphere and become the barren planet we see today? |
Причин, по которым планета может лишиться атмосферы, великое множество. |