The silent, lonely drifter. |
Молчаливый, одинокий бродяга. |
Art critic, esthetician and lonely. |
Представляю тебе Венсанта Ренье - искусствовед, эстетет и одинокий человек. |
Lowly. Lowly. I thought you said "lonely". |
Простой, а мне послышалось одинокий. |
He is a lonely man who is so strong that he fears his own power. |
Он одинокий мужчина и боится своих способностей. |
After the war, lonely Andrei Sokolov doesn't return to his town and works somewhere else. |
После войны одинокий Андрей Соколов работает в чужих местах. |
Some days you remember a lonely home of an old fisherman, your poor abode, the lamp flashing inside. |
В некоторые дни вспоминаешь одинокий очаг старика-рыбака, его бедную обитель, мигающую лампу. |
"My lonely garden ls more cheerful" She was still seeklng happiness. |
"Мой одинокий сад стал красивее" Она всё еще искала счастье. |
James Gandolfini as Doug Riley, a lonely man who decides to help Mallory. |
Джеймс Гандольфини - Даг Райли, одинокий мужчина, проникшийся симпатией к Мэллори из-за её сходства с его покойной дочерью. |
Poppy Carlisle is a lonely child - Inflicted more wounds - |
Поппи Карлайл - одинокий ребенок, причинивший много бед |
The lonely constable on his rounds, keeping an eagle eye out for mayhem and malfeasance. |
Одинокий страж правопорядка обходит свои владения, зорко следя за городским спокойствием. |
Beatrice, a shy and lonely country girl moves to the city. |
Нищий и одинокий писатель Понтус (Пер Оскарссон) переезжает в город из деревни. |
Lee Harvey Oswald, a crazed, lonely man who wanted attention and got it by killing a President was only the first in a long line of patsies. |
Ли Харви Освальд, сумасшедший и одинокий человек. Желавший привлечь к себе внимание и потому убивший президента - это лишь первая ложь. |
While you sit around and hide like a lost, lonely little boy, letting someone else risk their life to protect the city, our common enemy is coming for us both. |
Пока ты тут отсиживаешься и прячешься как потерянный, одинокий маленький мальчик кто-то другой рискует своей жизнью, чтобы защитить этот город. |
If you come to your senses... once you get up to your lonely room... well, maybe I'll be here. |
Если поднявшись в свой одинокий номер, вы все же одумаетесь. Возможно, я еще буду здесь. |
I know what it's like to want to shut the world out and lock yourself inside, but it's... it's a very lonely place. |
Я знаю, каково это, когда ты хочешь запереться в своём мире но это... очень одинокий мир. |
Amon Ereb (S. 'lonely hill') The broad, shallow-sided hill between Ramdal and the river Gelion that dominated the southern plains of East Beleriand. |
Amon Ereb, в переводе с синдарина - «одинокий холм») - широкий, пологий холм между Рамдалом и рекой Гелион, который доминировал над южными равнинами Восточного Белерианда. |
Spotted- lonely boy at the victrola, And Chuck Bass, having a heart to heart What or who do they talk about? |
Замечено - одинокий парень в Виктороле, и Чак Басс, лицом к лицу, о чем или о ком они говорят? |
Lonely then and lonelier now. |
Одинокий тогда, и ещё более одинокий сейчас. |
I'm just a lonely upscale gentleman looking for a date. |
А я одинокий, обеспченный мужчина, которому нужно свидание. |
The author of the script E.Hasanova The director N.Tuljahodzhaev Art director M.Karabaev The lonely humpback living in a grief in loneliness, became the egoist how nobody felt love and tenderness to him. |
Одинокий горбатый человек, живущий в горе в одиночестве, стал эгоистом так, как он никогда не почувствовал любви и нежности к нему. |
Lonely then and lonelier now. |
Тогда одинокий, а сейчас ещё более. |
Lonely sergeant needs a steak over here. |
Одинокий сержант желает стейк. |
Lonely sentry... faithful to his oath. |
Одинокий часовой верный своей клятве. |
Lonely kid, no father. |
Одинокий ребенок, безотцовщина. |
Lonely farmer. 39 years old. |
Одинокий фермер. 39 лет. |