He's a sick and lonely kid. |
Он просто больной и одинокий парень! |
Knowing David Swensen, I can attest that he is not a lonely day trader trying to beat the market. |
Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок. |
A lonely Walt pays Ed $10,000 to stay for an extra hour and play cards with him. |
Одинокий Уолт платит Эду $10000, чтобы остаться с ним ещё на один час и поиграть с ним в карты. |
As a lonely child, Capote taught himself to read and write before he entered his first year of school. |
Одинокий ребенок, Капоте сам научился читать и писать перед поступлением в школу. |
The lonely prince in the high tower. |
Одинокий принц в высокой башне, не забывай меня |
"Godspeed, my lonely angel." |
Счастливой дороги, мой одинокий ангел . |
Queen B. And lonely boy doing the deed? |
Королева Би и Одинокий парень сделали это? |
He puts on a happy face but on the inside he is a sad, lonely man. |
Он делает вид, что счастлив, но внутри он грустный одинокий человек. |
"My lonely garden ls more cheerful" |
"Мой одинокий сад стал красивее" |
"My garden is lonely as i t was before" |
"Мой сад такой же одинокий как и раньше" |
Is lowly lonely boy cheating on our queen? |
Милый одинокий парень изменяет нашей королеве? |
But how do they know it's lonely? |
Так откуда они знают, что он одинокий? |
I think he's this clever, little lonely man, slowly falling apart, spending his days watching the lives of others. |
По-моему, он умный, одинокий человек, который разваливается на части и проводит дни наблюдая за другими. |
The lonely king had all but given up hope Of ever finding the beautiful queen. |
Одинокий король уже отчаялся отыскать прекрасную королеву, |
Of ending up a bitter and lonely drunk Doesn't quite appeal to me. |
Во-первых, я не хотел бы закончить жизнь, как одинокий горький пьяница. |
a lonely man talking about the weather. |
одинокий человек, говорящий о погоде. |
lonely, misunderstood, a great romanticist. |
Одинокий, непонятый... великий романтик... |
You're just a scared and lonely man with nothing! |
Вы просто испуганный одинокий человек, у которого ничего нет. |
That expression, "lonely at the top," you have no idea how true that is. |
Выражение "богатый, но одинокий"... Вы не представляете, насколько все это правда. |
Knowing David Swensen, I can attest that he is not a lonely day trader trying to beat the market. |
Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок. |
Joe. So this Jordy guy, is lonely, he's unstable, vulnerable to kindness. |
Так этот Джорди, одинокий, слабый, клюнул на такую доброту. |
I'm very lonely, can I be your friend? |
Я такой одинокий, я могу быть твоим другом? |
As you well know, Henry is a special boy, so smart, so creative, and as you might be aware... lonely. |
Вы же знаете, Генри - особенный мальчик... такой умный, творческий, и, как вы можете знать, одинокий. |
There you are, the lonely old artist man hidden away from us in your |
Одинокий художник прячущийся от нас в своей парижской мансарде. |
You're on a long haul, you're a lonely guy. |
Ты долго в пути, ты - одинокий парень. |