| A lonely man clinging to an available warm body. | Одинокий человек стремится к любому доступному тёплому телу. |
| And, of course I couldn't very well share it with my husband so, as a result, it was a very lonely day. | И конечно я не могла поделиться этим с мужем и в результате это был очень одинокий день. |
| That expression, "lonely at the top," you have no idea how true that is. | Выражение "богатый, но одинокий"... Вы не представляете, насколько все это правда. |
| And lonely boy macking in the meat packing. | Эс и одинокий парень, наконец, встретились на свидании |
| But you are bitter, and you're lonely. | Но вы ожесточенный и одинокий. |
| For there is nothing more lonely... or terrifying... than feeling unheard. | Ведь ничто не внушает такое одиночество или страх, как чувство, что тебя не слышат . |
| Do you know what it is to be lonely? | А вы знаете, что такое одиночество? |
| It's a lonely life, radio. | Радио - это одиночество. |
| She indicated that their feelings of being uprooted and lonely made them easy prey for agents of organized crime and smuggling who often led them into situations of detention, bondage, and degrading and slave labour. | Специальный докладчик указала на то, что их оторванность от семьи и одиночество делают их легкой добычей организованных преступных группировок, занимающихся незаконным провозом людей через границы, а оказавшись в их руках, эти женщины вынуждены выполнять работу, унижающую человеческое достоинство или схожую с рабством. |
| Do you enjoy being on your own? Do you ever feel lonely? | Любишь ли ты одиночество или чувствуешь себя неуютно, находясь один? |
| You want to take this case 'cause he's yet another lonely, sad puppy. | Ты хочешь взять это дело, потому что он ещё один одинокий жалобный щеночек. |
| People assume that when you are alone, you must be lonely. | Люди думают, что если ты один, значит ты одинок. |
| Then you're not lonely. | Ты тогда не один. |
| You'll be lonely now, Father | Ты остался совсем один. |
| The film is about an aging and lonely Chinese-Canadian mother, suffering from empty nest syndrome, who receives an unexpected second chance at motherhood when she makes a steamed bun (baozi) that comes to life as a boy. | Картина повествует о стареющей китайско-канадской женщине, страдающей от синдрома пустого гнезда, которая получает неожиданный второй шанс на материнство во время приготовления баоцзы, когда один из пирожков оживает в виде мальчика. |
| Now I can say it, as tonight I'm lonely at last. | Сейчас я могу это сказать, так как сегодня ночью я, наконец-то, буду одна. |
| All right, I don't care what you do or where you go, you just cannot sit around here, being lonely, doing... | Хорошо, мне безразлично, что ты будешь делать или куда ты пойдешь, ты просто не можешь тут сидеть одна, делая... |
| However, you've realised you're poor and lonely in the endless, barren world. | Теперь вы одна в своём мире Я симпатизирую вам |
| Rand was left alone in New York, but she wasn't lonely, she said. | Рэнд осталась одна в Нью-Йорке, но она не была одинока, как она говорила. |
| Yes, I deal with a lot of lonely women, but there's only one I'm married to. | Да, я лажу со многими одинокими женщинами, но есть только одна, на которой я женат. |
| I thought he'd be lonely riding alone. | что ему будет скучно ехать одному. |
| I was getting lonely all by myself. | Мне было скучно одному. |
| Now they aren't so lonely. | Теперь им не скучно. |
| Look, I may be queen, but I'm more lonely and bored than I was when I lived in Brooklyn. | Послушай, может быть, я и королева, но мне более одиноко и скучно, чем было, когда я жила в Бруклине. |
| He's lonely, he's bored. | Ему просто одиноко и скучно. |
| Beth, I am so lonely without you And I hope we'll be all right | Бэтт мне так тоскливо, я надеюсь всё будет хорошо у нас. |
| I don't know. I just feel so lonely. | Не знаю, как-то тоскливо. |
| But I felt lonely and depressed. | Мне было одиноко и тоскливо, и... |
| At medium revs, it sounds baleful, like a... lonely dog. | На средних оборотах двигатель звучит тоскливо, как вой одинокого пса. |
| That's gray, and lonely | Когда мне тоскливо и одиноко |
| A day later, FNC Entertainment confirmed that N.Flying would be releasing their first single album, Lonely, on October 22. | Через день FNC Entertainment подтвердило, что N.flying выпустит свой первый сингл Lonely 22 октября. |
| "Show Me the Meaning of Being Lonely" is a song by American boy band, Backstreet Boys, taken from their third studio album, Millennium (1999). | «Show me the meaning of being lonely» (с англ. - «Покажи мне, что значит быть одиноким») - третий сингл американской группы Backstreet Boys с третьего студийного альбома «Millennium». |
| In 2009, 40 was featured on the track "Santana DVX" on the album Incredibad from the comedy group The Lonely Island. | В 2009 E-40 участвует в записи трека «Santana DVX» на альбоме «Incredibad» комедийной группы The Lonely Island. |
| The lyrics also mention Harrison's composition "Within You Without You" from the Beatles' Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band album. | В тексте песни есть также влияние песни Джорджа «Within You Without You» (из битловского альбома Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band). |
| Besides "No More Lonely Nights" (also heard in a dance version), the only previously-unheard tracks were "Not Such a Bad Boy", "No Values" and a symphonic extension of "Eleanor Rigby" entitled "Eleanor's Dream". | Наряду с «No More Lonely Nights» оригинальными треками в саундтреке являются «Not Such a Bad Boy», «No Values» и оркестрированная версия «Eleanor Rigby» под названием «Eleanor's Dream». |
| Promise me you're not lonely, Sidney. | Обещай, что не будешь скучать, Сидни. |
| I hope you won't feel lonely. | Надеюсь, ть не будешь скучать? |
| Once you're gone... I'm feeling like I'll get lonely. | Кажется, я буду без тебя скучать. |
| You feel lonely in here. | Чтобы не скучать там. |
| You can go on being lonely and missing what you had... | Ты можешь оставаться одинокой, и скучать по тому, что у тебя когда-то было... |
| The lonely road leads inescapably to isolation. | Путь в одиночку неизбежно ведет к изоляции. |
| While Arathorn made his lonely way into the cold mountains, | И когда Араторн в одиночку пробирался к холодным горам, |
| I know it's been a lonely fight. | Ты бился в одиночку. |
| It's been a lonely fight, I know. | И ты бился в одиночку. |
| We must remember that the lonely struggle that takes place in a ownership under surveillance in Rangoon fits in the global fight for Shipping of the human mind of political tyranny and oppression psychological. | Мы должны помнить,- ее борьба, в одиночку продолжающаяся под домашним арестом и наблюдением властей в Рангуне, является частью глобальной борьбы за освобождение человеческого духа от политической тирании и психологического гнета. |
| They were returning along a lonely road, late at night from a vacation in Canada. | Они возвращались по пустынной дороге, поздно ночью из отпуска, проведенного в Канаде. |
| Even here in this lonely cave, there is life. | Даже здесь, в этой пустынной пещере, есть жизнь. |
| I am on a lonely road | Я на пустынной дороге. |
| Speeding along a lonely highway. | Гнали сверх меры по пустынной дороге. |
| I am on a lonely road And I am traveling, traveling, traveling Looking for something | Я на пустынной дороге брожу, брожу, брожу разыскивая что-то что бы это ни было |