| I'm cold, hungry, tired and lonely. | Я замёрзший, проголодавшийся, усталый и одинокий. |
| My daddy says we're to be nice to you on account of you're real lonely. | Папа говорит, мы должны быть добры к вам, потому что вы очень одинокий. |
| WELL, THE LONELY KING AND THE QUEEN ARE AT THE CASTLE. | Одинокий король и королева в замке. |
| He's just a lonely old man. | Он всего лишь одинокий старик. |
| The silent, lonely drifter. | Молчаливый, одинокий бродяга. |
| This was an intensely lonely young man. | Он искусно скрывал своё одиночество. |
| She indicated that their feelings of being uprooted and lonely made them easy prey for agents of organized crime and smuggling who often led them into situations of detention, bondage, and degrading and slave labour. | Специальный докладчик указала на то, что их оторванность от семьи и одиночество делают их легкой добычей организованных преступных группировок, занимающихся незаконным провозом людей через границы, а оказавшись в их руках, эти женщины вынуждены выполнять работу, унижающую человеческое достоинство или схожую с рабством. |
| Anyway, when I got off the phone I was twice as lonely. I felt as if the walls of the hotel room | Когда я разговаривал с ней по телефону, то одиночество еще сильнее охватывало меня. |
| So most of it is another tune, to make it lonely and bleak. | ак что у многих така€ тональность, выражающа€ одиночество и уныние. |
| I mean just being away from home, being on the road all the time and being lonely or being depressed or whatever. | Я имею в виду пребывание вне дома, всё время в дороге, подавляющее одиночество и всё такое.» |
| You don't want to end up lonely, Ter. | Ты же не хочешь жить один до конца своих дней, не так ли? |
| In fact, Lonely Planet calls it "the house that Raul Julia built," and I'm caught. | Кстати, один сайт знакомств говорит, то это "Дом, который построил Рауль Джулия", и я попался. |
| You want to take this case 'cause he's yet another lonely, sad puppy. | Ты хочешь взять это дело, потому что он ещё один одинокий жалобный щеночек. |
| And if we don't teach our children to be alone, they're only going to know how to be lonely. | И если мы не научим детей быть один на один с собой, им предстоит испытать только одиночество. |
| O'er thee I keep my lonely watch, intent to catch it. | Остался я один на страже... Поймать... схватить... |
| 'Cause months... or a year begin to feel strange, put aside, lonely... they won't listen to you anymore. | А через месяц... или год... что-то происходит, ты вдруг оказываешься в стороне, одна... он тебя больше не слышит. |
| It's sad to see her so lonely. | Печально смотреть, как она сидит одна. |
| A lot of cold, lonely nights in that apartment by myself while my mom was driving a taxi, and only one thing kept me company. | Так много холодных, одиноких ночей в квартире наедине с собой в то время, как моя мама работала водителем такси, и только одна вещь составляла мне компанию. |
| Well, okay, it's not, because I'm alone but I'm not lonely 'cause I have friends. | Да, это не одно и то же, Потому что я одна, но не одинока - у меня есть друзья. |
| But I'm not lonely... | Я одна (один), я одна (один). |
| If I'm lonely, I'll ring up one of the neighbours. | Если мне будет скучно, я позвоню какой-нибудь соседке. |
| If you're lonely when you're alone, you're in bad company. | Если тебе с самим собой скучно, значит ты в плохой компании. |
| Isn't it lonely to go by yourself? | Разве не скучно идти одной? |
| I hope you won't be lonely. | Надеюсь тебе не будет скучно. |
| At the same time, some top-down sort of stuff: might decide that it's lonely and look for skin tone, or might decide that it's bored and look for a toy to play with. | Вместе с тем, некоторые наиболее незначимые объекты: он может решить, что ему одиноко, и искать оттенки кожи, или может решить, что ему скучно, и будет искать игрушку, чтобы поиграть. |
| Beth, I am so lonely without you And I hope we'll be all right | Бэтт мне так тоскливо, я надеюсь всё будет хорошо у нас. |
| I'll get lonely. | Все же мне будет тоскливо. |
| And yet, how lonely and silent are its corridors at night. | И все же как пусто и тоскливо в коридорах по ночам. |
| But I felt lonely and depressed. | Мне было одиноко и тоскливо, и... |
| At medium revs, it sounds baleful, like a... lonely dog. | На средних оборотах двигатель звучит тоскливо, как вой одинокого пса. |
| The King Tut Hostel has been recommended by most major guidebooks, including Le Guide du Routard, Lonely Planet and more. | Король Тут Пансион был рекомендован большинством справочников, в том числе Ле Руководство дю Routard, Lonely Planet, и многое другое. |
| They made their professional debut with the song "Any Old Place With You", featured in the 1919 Broadway musical comedy A Lonely Romeo. | Их профессиональным дебютом была песня «Any Old Place With You», которая прозвучала в бродвейском мюзикле «A Lonely Romeo». |
| "Lonely Tonight" debuted at number 38 on the Billboard Country Airplay chart for the week ending November 29, 2014. | «Lonely Tonight» дебютировал на позиции Nº 38 в чарте Billboard Country Airplay в неделю, начинающуюся 29 ноября 2014 года. |
| It is Smith's second full album of material after his hugely successful debut album In the Lonely Hour (2014), which has sold 12 million copies worldwide. | Он стал вторым полным альбомом после дебютного и успешного альбома In the Lonely Hour (2014), который был продан в количестве 12 млн копий в мире. |
| In 1981 South Korean band Oxen 80 (옥슨80) recorded cover of the song with title "In A Lonely Night" (그대 떠난 이 밤에). | В 1981 году южнокорейская группа 옥슨 80 (Oxen 80) на альбоме Return to Rock выпустила версию 그대 떠난 이밤에 (In a Lonely Night) на корейском. |
| I hope you won't feel lonely. | Надеюсь, ть не будешь скучать? |
| Once you're gone... I'm feeling like I'll get lonely. | Кажется, я буду без тебя скучать. |
| I've been lonely since you've been taking breaks from school. | В университете я буду скучать без тебя. |
| They get so lonely for the high-scrapers and the video. | И стали скучать по своим небоскрёбам и видео. |
| Anyway, being stuck all the way out here, they used to get really lonely. | Однако, работая безвылазно в таких больницах, они начинали скучать. |
| But it's as if my destiny was to take a lonely path. | Но мне казалось, что моя судьба брести в одиночку. |
| I've had 10 years of holidays, and I've had the vague idea to profit from it... wand to somehow leave on a lonely voyage | У меня было 10 лет отпуска и смутная идея воспользоваться им, отправившись путешествовать в одиночку. |
| He's always lonely but he's never alone. | Он всегда одинок, но никогда в одиночку. |
| If we're not able to be alone, we're going to be more lonely. | Если мы не можем существовать в одиночку, мы станем более одинокими. |
| It's been a lonely fight, I know. | И ты бился в одиночку. |
| For him it all started one night on a lonely country road... | Для него все началось однажды ночью на пустынной сельской дороге... |
| They were returning along a lonely road, late at night from a vacation in Canada. | Они возвращались по пустынной дороге, поздно ночью из отпуска, проведенного в Канаде. |
| Even here in this lonely cave, there is life. | Даже здесь, в этой пустынной пещере, есть жизнь. |
| I am on a lonely road | Я на пустынной дороге. |
| In the middle of deserted plain there is a lonely building with a wooden machine gun on a roof. | Посреди пустынной равнины стоит одинокое здание с деревянным пулеметом на крыше. |