| Not different because you were some lonely kid... | Ты другой не потому что ты одинокий ребёнок из семьи чудиков. |
| The lonely guy and the two happy couples? | Одинокий парень и две счастливые пары? |
| You are a man who is very lonely, very desperate, and if you had told your wife, Madame Sally, just how you are so lonely and how you are so desperate, she would never have left you for Michael Weyman. | Вы крайне одинокий человек, отчаявшийся, и если бы вы просто сказали вашей жене, мадам Салли, как вы одиноки и как вы отчаялись, она бы никогда не ушла от вас к Майклу Вейману. |
| And it may not be much, but at least I'm not a soulless, lonely, talentless, money-grabbing, City boy. | Да, это мало, но, по крайней мере, я не бездушный, одинокий, бездарный, жадный коммерсант |
| Lonely farmer. 39 years old. | Одинокий фермер. 39 лет. |
| Makes being here on Earth a little less lonely. | Они скрашивают одиночество моего пребывания на Земле. |
| A lady of the warrior caste must never say words like "lonely" or "dear". | Девушка из касты самураев никогда не должна Произносить слово "одиночество". |
| It's a lonely life, radio. | Радио - это одиночество. |
| You're lonely, there's an unrequited crush. | Одиночество, безответная страсть. |
| People do get lonely, especially when they're deprived of seeing someone they care about. | Одиночество давит. особенно когда не можешь видеть того, кого любишь. |
| Sometimes, you have one of those days where you are surrounded by people but you still feel pretty lonely. | Иногда наступает один из тех дней, когда ты окружён людьми, но всё ещё чувствуешь себя довольно одиноко. |
| and I was too lonely by myself. | и я был слишком одинок один. |
| Of course, because you were lonely! | Конечно, ты же остался один. |
| I wandered lonely as the proverbial cloud. | Один, как пресловутое облачко. |
| And one of them is lonely. | Один из них - холостяк. |
| But the truth is, I am lonely. | Но на самом деле, я одна. |
| You don't have to feel lonely. | Но на самом деле ты не одна. |
| I get so lonely I don't know what to do with myself. | Я всегда одна, я не знаю, куда себя деть. |
| It'd be a big funny family and they'd never be lonely. | Это будет одна большая семья и там никому не будет одиноко. |
| Is it because you're lonely? | Я не одна, у меня есть книги. |
| Now that he's gone, it's almost a little... lonely. | Всё-таки без него как-то... скучно! |
| And I started to be one of those people who felt that computers are boring and technical and lonely. | Я стала одной из тех, кто думает, что компьютеры - это скучно, слишком технически сложно и уныло. |
| Look, I may be queen, but I'm more lonely and bored than I was when I lived in Brooklyn. | Послушай, может быть, я и королева, но мне более одиноко и скучно, чем было, когда я жила в Бруклине. |
| At the same time, some top-down sort of stuff: might decide that it's lonely and look for skin tone, or might decide that it's bored and look for a toy to play with. | Вместе с тем, некоторые наиболее незначимые объекты: он может решить, что ему одиноко, и искать оттенки кожи, или может решить, что ему скучно, и будет искать игрушку, чтобы поиграть. |
| And I started to be one of those people who felt that computers are boring and technical and lonely. | Я стала одной из тех, кто думает, что компьютеры - это скучно, слишком технически сложно и уныло. |
| I mean, it'll get kind of lonely. | Потому что, если ты будешь молчать, то будет довольно тоскливо. |
| Beth, I am so lonely without you And I hope we'll be all right | Бэтт мне так тоскливо, я надеюсь всё будет хорошо у нас. |
| I just feel sort of lonely. | Не знаю, как-то тоскливо. |
| I'll get lonely. | Все же мне будет тоскливо. |
| And yet, how lonely and silent are its corridors at night. | И все же как пусто и тоскливо в коридорах по ночам. |
| Albania is ranked among the top 25 most popular tourist destinations in Europe, and was voted one of the world's top tourism destination in 2014 by The New York Times and Lonely Planet. | Албания входит в ТОП-25 самых популярных туристических направлений в Европе и была названа The New York Times and Lonely Planet одним из лучших мировых направлений туризма в 2014 году. |
| It spawned the singles "Locked Up" and "Lonely", "Belly Dancer (Bananza)", "Pot Of Gold", and "Ghetto". | Диск включает в себя такие хиты как «Locked Up», «Lonely», а также «Belly Dancer (Bananza)», «Pot Of Gold» и «Ghetto». |
| The Raconteurs released their second album, Consolers of the Lonely on March 25, 2008. | The Raconteurs выпустили свой второй альбом, Consolers of the Lonely 25 марта 2008. |
| "Show Me the Meaning of Being Lonely" was released as the third single. | «I Get Lonely» была выпущена, как третий сингл. |
| In Nevil Shute's novel Lonely Road (1932) the main character, Malcolm Stevenson, was a Royal Navy Lieutenant on the Q-ship Jane Ellen which sank a U-boat in World War 1. | В романе Невила Шюта Lonely Road (1932) главный герой, Малькольм Стивенсон, - лейтенант Королевского флота, служивший на корабле-ловушке Jane Ellen и потопивший немецкую подводную лодку во время Первой мировой войны. |
| Promise me you're not lonely, Sidney. | Обещай, что не будешь скучать, Сидни. |
| I'll be lonely too you know. | Я тоже буду скучать. |
| You feel lonely in here. | Чтобы не скучать там. |
| They get so lonely for the high-scrapers and the video. | И стали скучать по своим небоскрёбам и видео. |
| Anyway, being stuck all the way out here, they used to get really lonely. | Однако, работая безвылазно в таких больницах, они начинали скучать. |
| Characteristic features of female alcoholism include lonely drinking and combining alcohol with addictive drugs. | Характерные черты женского алкоголизма включают употребление алкоголя в одиночку и его употребление в сочетании с вызывающими привыкание лекарственными препаратами. |
| But it's as if my destiny was to take a lonely path. | Но мне казалось, что моя судьба брести в одиночку. |
| While Arathorn made his lonely way into the cold mountains, | И когда Араторн в одиночку пробирался к холодным горам, |
| These are very heavy burdens, very lonely burdens. | Это тяжелое бремя тяжелое бремя, которое придется нести в одиночку. |
| We must remember that the lonely struggle that takes place in a ownership under surveillance in Rangoon fits in the global fight for Shipping of the human mind of political tyranny and oppression psychological. | Мы должны помнить,- ее борьба, в одиночку продолжающаяся под домашним арестом и наблюдением властей в Рангуне, является частью глобальной борьбы за освобождение человеческого духа от политической тирании и психологического гнета. |
| For him it all started one night on a lonely country road... | Для него все началось однажды ночью на пустынной сельской дороге... |
| Even here in this lonely cave, there is life. | Даже здесь, в этой пустынной пещере, есть жизнь. |
| Speeding along a lonely highway. | Гнали сверх меры по пустынной дороге. |
| I am on a lonely road And I am traveling, traveling, traveling Looking for something | Я на пустынной дороге брожу, брожу, брожу разыскивая что-то что бы это ни было |
| In the middle of deserted plain there is a lonely building with a wooden machine gun on a roof. | Посреди пустынной равнины стоит одинокое здание с деревянным пулеметом на крыше. |