| We both know that you're just a sad... lonely little kid. | Мы оба знаем, что ты лишь грустный... одинокий маленький мальчик. |
| Queen B. And lonely boy doing the deed? | Королева Би и Одинокий парень сделали это? |
| You're sad, pathetic Lonely and blue | Ты печальный, жалкий, одинокий и голубой. |
| But you are bitter, and you're lonely. | Но вы ожесточенный и одинокий. |
| Now thar's a lonely man. | А вот и одинокий мужчинка! |
| Are you less lonely because you can sit in the garden? | Чем лучше одиночество, если можно иногда посидеть в саду? |
| But I would have liked to be lonely. | Но я предпочла бы одиночество. |
| It was lonely, what we do. | Наша работа обрекает на одиночество. |
| Women spot a lonely man. | Женщины чувствуют мужское одиночество. |
| I was kind of lonely as a kid. | В детстве я предпочитал одиночество. |
| No wonder you're just sitting around being lonely. | Не удивительно, что ты все еще один. |
| In fact, Lonely Planet calls it "the house that Raul Julia built," and I'm caught. | Кстати, один сайт знакомств говорит, то это "Дом, который построил Рауль Джулия", и я попался. |
| Sometimes, you have one of those days where you are surrounded by people but you still feel pretty lonely. | Иногда наступает один из тех дней, когда ты окружён людьми, но всё ещё чувствуешь себя довольно одиноко. |
| When you're alone And life is making you lonely | Когда ты один И жизнь такова, что одинок |
| I wandered lonely as the proverbial cloud. | Один, как пресловутое облачко. |
| I was alone, lonely, and your dad... | Я была одна, одинока, и твой папа... |
| It was just another publicity stunt by these incredibly sad and lonely women. | Просто еще одна выходка одиноких, отчаявшихся женщин. |
| Yes, I deal with a lot of lonely women, but there's only one I'm married to. | Да, я лажу со многими одинокими женщинами, но есть только одна, на которой я женат. |
| I'm lonely you know, very lonely, despite my work for the Association. | Я живу одна очень одиноко, несмотря на то, что работаю в "Ассоциации". |
| But I'm not lonely... | Я одна (один), я одна (один). |
| If you're lonely when you're alone, you're in bad company. | Если тебе с самим собой скучно, значит ты в плохой компании. |
| Bored, perhaps lonely, because your heart Cannot keep its treasures. | Тебе скучно, ты одинок, так как сердце твое не может сохранить ничего из того, что тебе дорого. |
| I get bored, lonely all day long. | Мне скучно, целый день одна. |
| I was getting lonely upstairs, all by myself. | Мне одной наверху стало совсем скучно. |
| I wasn't bored or lonely | Мне не было скучно или одиноко |
| Beth, I am so lonely without you And I hope we'll be all right | Бэтт мне так тоскливо, я надеюсь всё будет хорошо у нас. |
| I just feel sort of lonely. | Не знаю, как-то тоскливо. |
| And yet, how lonely and silent are its corridors at night. | И все же как пусто и тоскливо в коридорах по ночам. |
| That's gray, and lonely | Когда мне тоскливо и одиноко |
| It's boring there, and lonely. | Там тоскливо и одиноко. |
| The third single, "How Lonely Looks", failed to chart. | Третий сингл, «Нош Lonely Looks», в чарт не попал. |
| Perrotta and Lindelof are credited on-screen under the pen names "Tha Lonely Donkey Kong" and "Specialist Contagious", respectively. | Перротта и Линделоф указаны в начальных титрах под псевдонимами «Tha Lonely Donkey Kong» и «Specialist Contagious», соответственно. |
| It is Smith's second full album of material after his hugely successful debut album In the Lonely Hour (2014), which has sold 12 million copies worldwide. | Он стал вторым полным альбомом после дебютного и успешного альбома In the Lonely Hour (2014), который был продан в количестве 12 млн копий в мире. |
| Pink worked with Perry on most of the songs of the album, who also contributed guest vocals on "Lonely Girl". | Pink работала с Перри над большинством песен своего альбома, также Перри была вокалисткой в «Lonely Girl». |
| It spawned the singles "Locked Up" and "Lonely", "Belly Dancer (Bananza)", "Pot Of Gold", and "Ghetto". | Диск включает в себя такие хиты как «Locked Up», «Lonely», а также «Belly Dancer (Bananza)», «Pot Of Gold» и «Ghetto». |
| Promise me you're not lonely, Sidney. | Обещай, что не будешь скучать, Сидни. |
| I've been lonely since you've been taking breaks from school. | В университете я буду скучать без тебя. |
| You may be lonely at first But severing the attachments of love is the essence of our practice | Поначалу, возможно, вы будете скучать по ним, но основная опора нашего учения - освобождение от привязанности. |
| You can go on being lonely and missing what you had... | Ты можешь оставаться одинокой, и скучать по тому, что у тебя когда-то было... |
| Anyway, being stuck all the way out here, they used to get really lonely. | Однако, работая безвылазно в таких больницах, они начинали скучать. |
| The lonely road leads inescapably to isolation. | Путь в одиночку неизбежно ведет к изоляции. |
| Characteristic features of female alcoholism include lonely drinking and combining alcohol with addictive drugs. | Характерные черты женского алкоголизма включают употребление алкоголя в одиночку и его употребление в сочетании с вызывающими привыкание лекарственными препаратами. |
| Women often fight the lonely vigil of caring for their children long after they themselves have become infected. | Во многих случаях женщинам приходится в одиночку ухаживать за своими детьми еще долгое время после того, как они стали инфицированными. |
| While Arathorn made his lonely way into the cold mountains, | И когда Араторн в одиночку пробирался к холодным горам, |
| I've had 10 years of holidays, and I've had the vague idea to profit from it... wand to somehow leave on a lonely voyage | У меня было 10 лет отпуска и смутная идея воспользоваться им, отправившись путешествовать в одиночку. |
| For him it all started one night on a lonely country road... | Для него все началось однажды ночью на пустынной сельской дороге... |
| They were returning along a lonely road, late at night from a vacation in Canada. | Они возвращались по пустынной дороге, поздно ночью из отпуска, проведенного в Канаде. |
| Even here in this lonely cave, there is life. | Даже здесь, в этой пустынной пещере, есть жизнь. |
| Speeding along a lonely highway. | Гнали сверх меры по пустынной дороге. |
| In the middle of deserted plain there is a lonely building with a wooden machine gun on a roof. | Посреди пустынной равнины стоит одинокое здание с деревянным пулеметом на крыше. |