| It is a whistling tune from a lonely man wandering in a foreign land. | Замысловатый мотив, который насвистывает одинокий путник в далеких землях. |
| For 5,000 years... her lonely spirit has been trapped. | Целых 5000 лет... ее одинокий дух был взаперти. |
| "My lonely garden ls more cheerful" | "Мой одинокий сад стал красивее" |
| I mean, he sounds a little lonely. | Он ведь такой одинокий. |
| I'm a very lonely man. | Я очень одинокий человек. |
| But instead, I just feel lonely and anxious and Chloe is always here. | Но я просто чувствую одиночество и тревогу, а Хлоя всегда тут. |
| They feel at a loss and lonely. | Чувствуют недоумение и одиночество. |
| But I would have liked to be lonely. | Но я предпочла бы одиночество. |
| Feelings that one is missing something make you feel lonely. | Скучаешь о ком-то и ощущаешь одиночество. |
| Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others. | Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других. |
| But pity the lonely one, with no one to help him. | Когда же есть только один, то нет никого рядом, чтобы поднять его. |
| In fact, Lonely Planet calls it "the house that Raul Julia built," and I'm caught. | Кстати, один сайт знакомств говорит, то это "Дом, который построил Рауль Джулия", и я попался. |
| A divorced, lonely, middle-aged lecturer, who lives alone | Развёдённый, одинокий лёктор, срёднёго возраста, живущий один |
| My plan was to ask you if I could squire you about town as one professional helping another professional, because I know what it's like to be lonely in a new city. | Я хотел Вам предложить экскурсию по нашему городу, как один профессионал другому профессионалу, потому что я знаю, как тяжело быть одному в новом городе. |
| You'll be lonely now, Father | Ты остался совсем один. |
| I don't want to be lonely. | Я не хочу быть одна. |
| However, you've realised you're poor and lonely in the endless, barren world. | Теперь вы одна в своём мире Я симпатизирую вам |
| I don't mind being alone, But I don't like to feel lonely. | Я не боюсь оставаться одна но мне не нравится чувство одиночества. |
| I've never been lonely, neither alone, nor with someone else. | Одинокой я не была никогда, ни одна, ни с кем-нибудь ещё. |
| Being able to see what was once invisible helps us to unlock the great mysteries of the universe - where it came from, where it's heading and the sheer scale of a cosmos where our Sun is just one lonely star in a galaxy of 100 billion, | И абсолютная шкала космоса, на которой наше солнце в масштабе галактики - это лишь одиночная звезда из 100 миллиардов, и наша галактика лишь одна из 100 миллиардов других в известной вселенной. |
| Well, if you get lonely... | Ну, если вам станет скучно... |
| Now that he's gone, it's almost a little... lonely. | Всё-таки без него как-то... скучно! |
| Now they aren't so lonely. | Теперь им не скучно. |
| I hope you won't be lonely. | Надеюсь тебе не будет скучно. |
| Just in case you get lonely. | Если тебе станет скучно. |
| I don't know. I just feel so lonely. | Не знаю, как-то тоскливо. |
| But I felt lonely and depressed. | Мне было одиноко и тоскливо, и... |
| Lonely and silent as the chambers of the heart. | Пусто и тоскливо, как в одиноких сердцах. |
| That's gray, and lonely | Когда мне тоскливо и одиноко |
| It's boring there, and lonely. | Там тоскливо и одиноко. |
| "Lonely Tonight" debuted at number 38 on the Billboard Country Airplay chart for the week ending November 29, 2014. | «Lonely Tonight» дебютировал на позиции Nº 38 в чарте Billboard Country Airplay в неделю, начинающуюся 29 ноября 2014 года. |
| Lonely Planet Publications Pty Ltd, Footscray, Victoria ISBN 978-1-74104-435-5 Indonesia portal Central Java portal West Java East Java "Statistik Indonesia 2018". | Lonely Planet Publications Pty Ltd, Footscray, Victoria ISBN 978-1-74104-435-5 Официальный сайт Центрального статистического агентства Индонезии Архивировано 2 февраля 2012 года. |
| The Lonely, the Lonesome & the Gone is the ninth studio album by the American country music singer-songwriter Lee Ann Womack. | The Lonely, the Lonesome & the Gone - девятый студийный альбом американской кантри-певицы Ли Энн Вомак. |
| In The Collected Poems of John Masefield the opening line was changed to the text now more commonly anthologised: "I must go down to the sea again, to the lonely sea and the sky". | В 1923 году "Морская лихорадка" включена издательством Heinemann в книгу "Джон Мейсфилд: Избранные стихотворения" с изменённой первой строкой: "I must go down to the sea again, to the lonely sea and the sky". |
| When the group convened to record Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band in November 1966, there was still a camaraderie and desire to collaborate as musicians; however, their individual differences were becoming more apparent. | Когда The Beatles собрались в студии для записи Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band в ноябре 1966 года, внутри группы ещё существовало товарищество и желание сотрудничать в качестве музыкантов. |
| Once you're gone... I'm feeling like I'll get lonely. | Кажется, я буду без тебя скучать. |
| You may be lonely at first But severing the attachments of love is the essence of our practice | Поначалу, возможно, вы будете скучать по ним, но основная опора нашего учения - освобождение от привязанности. |
| I'll be lonely too you know. | Я тоже буду скучать. |
| They get so lonely for the high-scrapers and the video. | И стали скучать по своим небоскрёбам и видео. |
| Anyway, being stuck all the way out here, they used to get really lonely. | Однако, работая безвылазно в таких больницах, они начинали скучать. |
| To balance the head of family role and the lonely care is a difficult task, which requires the presence of social protection skills. | Совмещение роли главы семьи и обеспечение ухода за семьей в одиночку является сложной задачей, решение которой требует опыта социальной защиты. |
| While Arathorn made his lonely way into the cold mountains, | И когда Араторн в одиночку пробирался к холодным горам, |
| Leaving the widow lonely at the bar of justice. | Оставив вдову отдуваться в одиночку на скамье подсудимых. |
| These are very heavy burdens, very lonely burdens. | Это тяжелое бремя тяжелое бремя, которое придется нести в одиночку. |
| We must remember that the lonely struggle that takes place in a ownership under surveillance in Rangoon fits in the global fight for Shipping of the human mind of political tyranny and oppression psychological. | Мы должны помнить,- ее борьба, в одиночку продолжающаяся под домашним арестом и наблюдением властей в Рангуне, является частью глобальной борьбы за освобождение человеческого духа от политической тирании и психологического гнета. |
| For him it all started one night on a lonely country road... | Для него все началось однажды ночью на пустынной сельской дороге... |
| Even here in this lonely cave, there is life. | Даже здесь, в этой пустынной пещере, есть жизнь. |
| I am on a lonely road | Я на пустынной дороге. |
| Speeding along a lonely highway. | Гнали сверх меры по пустынной дороге. |
| I am on a lonely road And I am traveling, traveling, traveling Looking for something | Я на пустынной дороге брожу, брожу, брожу разыскивая что-то что бы это ни было |