Английский - русский
Перевод слова Lonely
Вариант перевода Одиночку

Примеры в контексте "Lonely - Одиночку"

Примеры: Lonely - Одиночку
The lonely road leads inescapably to isolation. Путь в одиночку неизбежно ведет к изоляции.
Characteristic features of female alcoholism include lonely drinking and combining alcohol with addictive drugs. Характерные черты женского алкоголизма включают употребление алкоголя в одиночку и его употребление в сочетании с вызывающими привыкание лекарственными препаратами.
But it's as if my destiny was to take a lonely path. Но мне казалось, что моя судьба брести в одиночку.
Women often fight the lonely vigil of caring for their children long after they themselves have become infected. Во многих случаях женщинам приходится в одиночку ухаживать за своими детьми еще долгое время после того, как они стали инфицированными.
To balance the head of family role and the lonely care is a difficult task, which requires the presence of social protection skills. Совмещение роли главы семьи и обеспечение ухода за семьей в одиночку является сложной задачей, решение которой требует опыта социальной защиты.
While Arathorn made his lonely way into the cold mountains, И когда Араторн в одиночку пробирался к холодным горам,
I've had 10 years of holidays, and I've had the vague idea to profit from it... wand to somehow leave on a lonely voyage У меня было 10 лет отпуска и смутная идея воспользоваться им, отправившись путешествовать в одиночку.
He's always lonely but he's never alone. Он всегда одинок, но никогда в одиночку.
Probably gets a little lonely though every once in a while... watching TV out here by yourself. Возможно, становится чуть одиноко, каждый раз, когда... смотришь телик в одиночку.
Leaving the widow lonely at the bar of justice. Оставив вдову отдуваться в одиночку на скамье подсудимых.
If we're not able to be alone, we're going to be more lonely. Если мы не можем существовать в одиночку, мы станем более одинокими.
I know it's been a lonely fight. Ты бился в одиночку.
It's been a lonely fight, I know. И ты бился в одиночку.
These are very heavy burdens, very lonely burdens. Это тяжелое бремя тяжелое бремя, которое придется нести в одиночку.
He is said to have been insane, but lonely. Его описывали как тихого, но нелюдимого одиночку.
We must remember that the lonely struggle taking place in a heavily guarded compound in Rangoon, is part of the much larger struggle, worldwide, for the emancipation, of the human spirit from political tyranny and psychological subjection. Мы должны помнить,- ее борьба, в одиночку продолжающаяся под домашним арестом и наблюдением властей в Рангуне, является частью глобальной борьбы за освобождение человеческого духа от политической тирании и психологического гнета.
We must remember that the lonely struggle that takes place in a ownership under surveillance in Rangoon fits in the global fight for Shipping of the human mind of political tyranny and oppression psychological. Мы должны помнить,- ее борьба, в одиночку продолжающаяся под домашним арестом и наблюдением властей в Рангуне, является частью глобальной борьбы за освобождение человеческого духа от политической тирании и психологического гнета.