Spotted... a lonely boy trying to save an innocent man. |
Замечено... Одинокий парень пытается спасти невиновного человека. |
One lonely Bass adrift at sea. |
Один одинокий Басс, плывущий по течению. |
It is a whistling tune from a lonely man wandering in a foreign land. |
Замысловатый мотив, который насвистывает одинокий путник в далеких землях. |
Sometimes the heart is a lonely hunter. |
Порой сердце, как одинокий охотник. |
He's just a lonely man that has set his cap at you. |
Он просто одинокий человек, который старается привлечь твоё внимание. |
Beautiful and lonely, sounds great. |
Красивый и одинокий - отлично звучит. |
I'm cold, hungry, tired and lonely. |
Я замёрзший, проголодавшийся, усталый и одинокий. |
He was a sad, lonely person, not indifferent to alcohol. |
Человек он был грустный, одинокий, не чуждый алкоголю. |
A lonely island + 4 Remakes DJ OBJie. |
Одинокий остров + 4 Remakes DJ OBJie. |
The Detective collects "compromising evidence" on the King and shows photos to the Chieftain depicting a lonely impoverished crying ruler. |
Гениальный Сыщик собирает «компромат» на короля и показывает Атаманше фотографии, где изображён одинокий нищий плачущий правитель. |
He later appeared as lonely teenager Sterling North in the Disney film Rascal (1969). |
Позже он появился как одинокий подросток Стерлинг Норт в фильме Диснея «Шельмец» (Rascal, 1969). |
Bored, perhaps lonely, because your heart Cannot keep its treasures. |
Скучающий, наверно одинокий и уже не можшь удержать в себе свои "богатства". |
Maybe you are just a lonely old man that crashed on an island. |
Может быть, ты просто одинокий старик, разбившийся на острове. |
That there comes a time, Time Lord, when every lonely little boy must learn how to dance. |
То, что приходит время, Повелитель Времени, когда каждый одинокий мальчик должен учиться танцевать. |
You want to take this case 'cause he's yet another lonely, sad puppy. |
Ты хочешь взять это дело, потому что он ещё один одинокий жалобный щеночек. |
Let's just hope lonely boy and his book don't go up in flames. |
Остаётся только надеяться, что одинокий парень и его книжка не сгорят в огне. |
Even Perez Hilton knows our lonely boy is going to be getting a Halloween treat. |
Даже Перез Хилтон знает, что наш одинокий парень, несомненно, получит свое угощение на Хэллоуин. |
You're a lonely guy with much affection. |
Ты одинокий парень, в котором много любви. |
Tired of being on the road, lonely as a sparrow in the rain. |
Устал быть в дороге, одинокий как воробей под дождём. |
I don't suppose you know the meaning of Christmas, lonely snowman. |
Не думаю, что ты знаешь смысл Рождества, одинокий снеговик. |
A little lonely, maybe, but terribly sweet. |
Немного одинокий, но ужасно милый. |
It's just a lonely man who wanted a little excitement. |
Просто одинокий мужчина, который захотел немного развлечься. |
Looks like a lonely weekend in the mountains for you, Croft. |
Тебе это не напоминает одинокий уикэнд в горах, Крофт. |
Sunil's a lonely man in his 50s, attracted to a younger woman who's unavailable to him. |
Санил - одинокий мужчина за пятьдесят, увлечен молодой женщиной, которая недоступна. |
A lonely boy with no father. |
Одинокий мальчик, росший без отца. |