Looks like Mr. Lonely wasn't so lonely after all. |
Похоже, что наш мистер Одинокий был вовсе не такой уж и одинокий. |
There's a subtle difference between lonely and alone. |
Есть трудноуловимая разница между "одинокий" и "один". |
I bet I know, you're lonely in a big city. |
Я знаю, ты одинокий человек в большом городе. |
But now I just think that you're sad, and you're lonely. |
Думаю, ты просто печальный и одинокий человек. |
I know him when he gets lonely and this is lonely John Cage in all his ugliness. |
Я знаю его, когда ему одиноко то это одинокий Джон Кейдж во всем своем уродстве. |
My heart bleeds for you, my poor, lonely Hastings. |
Моё сердце сжимается, когда я думаю о вас, мой бедный одинокий Гастингс. |
Searching in the desert for a drop of vengeance to slake an unquenchable thirst is a lonely walk, my friend. |
Поиск глотка в пустыне, что утолит бесконечную жажду мщения, это одинокий путь, друг мой. |
Just a lonely guy who wanted to be close to her. |
Просто одинокий парень хотел быть ближе к ней. |
A lonely man is like a blank check. |
Одинокий мужчина вроде чека на предъявителя. |
The most lonely of all, lost and forgotten. |
Самый одинокий из всех, потерянный и забытый. |
Now you're just as lonely and pathetic as the day I found you. |
А сейчас ты такой же одинокий и жалкий, как и тогда, когда я нашел тебя. |
You're just a very sad and lonely man. |
Ты всего лишь очень грустный и одинокий человек. |
I'm just a lonely guy with a bag full of drugs. |
Я просто одинокий парень с пакетом полным наркотиков. |
Spotted... lonely boy's rude awakening. |
Отмечено - одинокий парень был грубо разбужен. |
Your partner told us that you are a very lonely man. |
Ваш напарник сказал, что вы очень одинокий мужчина. |
JIMMY: While, ultimately, a disturbed, lonely man in a dog suit didn't fill the void in my parents' lives... |
Хотя, в конечном счёте, ненормальный одинокий мужчина в собачьем костюме не заполнил пустоту в жизнях моих родителей... |
And there's a cold lonely light that shines from you |
И от тебя исходит одинокий холодный свет |
Poor lonely boy, even on the outer boroughs of love. |
Бедный одинокий мальчик даже на внешних районах любви |
The lonely guy and the two happy couples? |
Одинокий парень и две счастливые пары? |
And, of course I couldn't very well share it with my husband so, as a result, it was a very lonely day. |
И конечно я не могла поделиться этим с мужем и в результате это был очень одинокий день. |
I'm guessing some sad, lonely little man who single-handedly haunts his own home in the Hollywood Hills. |
Скорее, печальный, одинокий человечек живущий один в своем доме на Голливудских холмах. |
A divorced, lonely, middle-aged lecturer, who lives alone |
Развёдённый, одинокий лёктор, срёднёго возраста, живущий один |
Beneath all that power, you're nothing more than an unloved, lonely, lost boy. |
За этой силой прячется никто иной, как нелюбимый, одинокий, потерянный мальчик. |
I mean, he's a lonely guy, you know, kept a regular routine. |
Он одинокий парень, у него был постоянный распорядок дня. |
A lonely and, from what I hear, embittered old man... facing a lonely and bitter old age? |
Одинокий и, судя по тому, что я слышу, озлобленный пожилой человек... встречающий одинокую и горестную старость? |