Английский - русский
Перевод слова Lonely
Вариант перевода Одинокий

Примеры в контексте "Lonely - Одинокий"

Примеры: Lonely - Одинокий
Looks like Mr. Lonely wasn't so lonely after all. Похоже, что наш мистер Одинокий был вовсе не такой уж и одинокий.
There's a subtle difference between lonely and alone. Есть трудноуловимая разница между "одинокий" и "один".
I bet I know, you're lonely in a big city. Я знаю, ты одинокий человек в большом городе.
But now I just think that you're sad, and you're lonely. Думаю, ты просто печальный и одинокий человек.
I know him when he gets lonely and this is lonely John Cage in all his ugliness. Я знаю его, когда ему одиноко то это одинокий Джон Кейдж во всем своем уродстве.
My heart bleeds for you, my poor, lonely Hastings. Моё сердце сжимается, когда я думаю о вас, мой бедный одинокий Гастингс.
Searching in the desert for a drop of vengeance to slake an unquenchable thirst is a lonely walk, my friend. Поиск глотка в пустыне, что утолит бесконечную жажду мщения, это одинокий путь, друг мой.
Just a lonely guy who wanted to be close to her. Просто одинокий парень хотел быть ближе к ней.
A lonely man is like a blank check. Одинокий мужчина вроде чека на предъявителя.
The most lonely of all, lost and forgotten. Самый одинокий из всех, потерянный и забытый.
Now you're just as lonely and pathetic as the day I found you. А сейчас ты такой же одинокий и жалкий, как и тогда, когда я нашел тебя.
You're just a very sad and lonely man. Ты всего лишь очень грустный и одинокий человек.
I'm just a lonely guy with a bag full of drugs. Я просто одинокий парень с пакетом полным наркотиков.
Spotted... lonely boy's rude awakening. Отмечено - одинокий парень был грубо разбужен.
Your partner told us that you are a very lonely man. Ваш напарник сказал, что вы очень одинокий мужчина.
JIMMY: While, ultimately, a disturbed, lonely man in a dog suit didn't fill the void in my parents' lives... Хотя, в конечном счёте, ненормальный одинокий мужчина в собачьем костюме не заполнил пустоту в жизнях моих родителей...
And there's a cold lonely light that shines from you И от тебя исходит одинокий холодный свет
Poor lonely boy, even on the outer boroughs of love. Бедный одинокий мальчик даже на внешних районах любви
The lonely guy and the two happy couples? Одинокий парень и две счастливые пары?
And, of course I couldn't very well share it with my husband so, as a result, it was a very lonely day. И конечно я не могла поделиться этим с мужем и в результате это был очень одинокий день.
I'm guessing some sad, lonely little man who single-handedly haunts his own home in the Hollywood Hills. Скорее, печальный, одинокий человечек живущий один в своем доме на Голливудских холмах.
A divorced, lonely, middle-aged lecturer, who lives alone Развёдённый, одинокий лёктор, срёднёго возраста, живущий один
Beneath all that power, you're nothing more than an unloved, lonely, lost boy. За этой силой прячется никто иной, как нелюбимый, одинокий, потерянный мальчик.
I mean, he's a lonely guy, you know, kept a regular routine. Он одинокий парень, у него был постоянный распорядок дня.
A lonely and, from what I hear, embittered old man... facing a lonely and bitter old age? Одинокий и, судя по тому, что я слышу, озлобленный пожилой человек... встречающий одинокую и горестную старость?