Our objective is to be a millennium city, just like manymillennium cities around: Istanbul, Rome, London, Paris, Damascus, Cairo. |
Наша цель - тысячелетний город, подобный другимтысячелетним городам: Стамбулу. Риму, Лондону, Парижу, Дамаску, Каиру. |
Being on Malorca in two weeks I'm starting to miss London because all my friens stayed there. |
На Майорке через пару недель я начинаю скучать по Лондону, потому что там все мои друзья. |
The Kentish advance on London appears to have been coordinated with the movement of the rebels in Essex, Suffolk and Norfolk. |
Повстанцы из Кента двинулись к Лондону, причём считается, что их действия были скоординированы с движением восставших из Эссекса, Суффолка и Норфолка. |
[...]I can confirm that my Government will shortly table with London proposals for constitutional development aimed at removing the remaining colonial features of our relationship with the United Kingdom. |
[...] Могу подтвердить, что мое правительство в скором времени представит Лондону предложения относительно конституционного развития с целью добиться того, чтобы наши отношения с Соединенным Королевством более не носили характера, присущего отношениям между колониальной державой и колонией. |
One of the problems I discovered on my fact-finding bike ride around London is that pedestrians simply don't hear bicycles coming. |
Одна из проблем, с которой я столкнулся во время своей велосипедной погони за фактами по Лондону - это то, что пешеходы, просто-напросто, не слышат приближение велосипеда. |
These fabricated autobiographies enabled Burke to establish his authority as an expert on the Chinese in London, allowing him to create a persona that he used to market his fictional works on Limehouse. |
Эти фальшивые автобиографии позволили Берку укрепить репутацию эксперта по китайскому Лондону и успешно рекламировать свои художественные произведения, посвящённые Лаймхаусу. |
The idea of the sheikh's tailor tracking me across London with some kind of satellite measuring device? |
Неужели шейх отслеживал меня, по всему Лондону, с помощью спутника и измерительного прибора? |
In his January 2003 New Year message,4 the Chief Minister stated that the Constitutional reform proposals had not been put formally to London in 2002 "because they would have been sucked into the Anglo-Spanish joint sovereignty negotiations". |
В своем новогоднем обращении в январе 2003 года4 Главный министр заявил, что предложения в отношении внесения изменений в Конституцию не были официально представлены Лондону в 2002 году, «поскольку они неизбежно оказались бы предметом англо-испанских переговоров о совместном суверенитете». |
Would you have me drive around London looking like a costermonger? |
Вы что же, желали, чтобы я ехал по Лондону одетым, как уличный торговец? |
Through January, he thought, the Squires had very likely been travelling through Dorset, Hampshire, and then London, and had not been in Enfield Wash to kidnap Canning. |
Согласно его версии, в январе Скуайрс, скорее всего, путешествовала по Дорсету, Гемпширу, а затем и Лондону, но не посещала Энфилд-Уош и, следовательно, не могла участвовать в похищении Каннинг. |
We're on the verge of uncovering corruption deep within the Met and you're chasing a pregnant Glaswegian round London? |
Мы стоим на грани раскрытия крупнейшего заговора полиции, А ты носишься по всему Лондону с беременной женщиной? |
'They would continue to hunt us down, find populated places, march towards London. Towards Jo.' |
Они будут продолжать охотиться на нас, искать населенные пункты, продвигаться к Лондону. |
But I'm start missing London soon and espesially its night life and also I've missed my friens who can't always come to me in Spain. |
Но я довольно быстро начинаю скучать по Лондону, особенно по его ночной жизни, а также по моим друзьям, которые не всегда могут ко мне приехать. |
The Crafty Fox is this woman who's into crafts, and she does these pop-up crafts fairs around London. |
Крафти Фокс - это такая женщина увлекающаяся ремеслами, она устраивает спонтанные ярмарки ремесленников по всему Лондону. |
So, you would just walk around London at this point and just be overwhelmed with this stench. |
Итак, в те времена стоило вам только пройтись по Лондону - вы просто погружались в зловоние. |