| This family once had properties all over London. | Знаешь, было время, когда эта семейка имела собственность по всему Лондону. |
| I knew there was something I missed about London. | Я знал, что есть то, о чем я скучал по Лондону. |
| Various squats and flats around London. | Да по всему Лондону - в заброшенных домах и квартирах. |
| You see, a few years ago, we staged a race across London. | Пару лет назад, мы устроили гонку по Лондону. |
| That's a month's junk for all London. | Этой дряни хватит на месяц всему Лондону. |
| She's approaching London, but the trace is becoming intermittent. | Она приближается к Лондону, но след становится неустойчивым. |
| It's easy for London to give orders. It's our lives on the line... | Лондону легко отдавать приказы и распоряжаться нашими жизнями... |
| I even wrote a thesis on Jack London. | Даже писал диссертацию по Джеку Лондону. |
| You know, there are so many awful rumours flying around London about him. | Знаете, по Лондону о нем ходит множество ужасных слухов. |
| It's happening all over London, sir, and telegraph wires cut. | Это происходит по всему Лондону. Телеграфные провода перерезаны. |
| Your guvnor and I knew each other in London. | Мы с твоим боссом знакомы по Лондону. |
| Running around London with a box of dynamite. | Бегают по Лондону с ящиком динамита. |
| Erm... a positive view of the interracial social clubs that are popping up across London. | Ээм... позитивный взгляд на межрасовые клубы, которые появляются по всему Лондону. |
| I come down to London every week and I just keep looking for her. | Я хожу по Лондону каждую неделю и продолжаю искать ее. |
| I have totally mastered driving in London. | Я овладела искусством езды по Лондону. |
| She cannot vouch for where they came from, and the police are checking thefts all over London. | Она не может сказать, откуда они взялись, и полиция проверяет кражи по всему Лондону. |
| There are barristers defending guilty men all over London. | По всему Лондону есть адвокаты, защищающие виновных людей. |
| They say there'll be parlors all over London soon. | Говорят, что скоро такие заведения будут по всему Лондону. |
| If you walk around Victorian London in skins, you'll frighten the horses. | Если ты пройдешься по викторианскому Лондону в своих кожаных одежках, ты даже лошадей перепугаешь. |
| London definitely needs a decent bistro. | Лондону явно не хватает приличного бистро. |
| London was bad, so I came out here. | Лондону кранты, вот я и подался сюда. |
| He's known all over South London for his cowardice, he's not worth fighting. | Он известен всему южному Лондону своей трусостью, нет смысла с ним драться. |
| The sharknado heads toward London, and Fin rallies the Buckingham Palace guards to defeat it. | Акулий торнадо направляется к Лондону, и Фин роняет охранников Букингемского дворца, чтобы уничтожить его. |
| She moved frequently around West London using various aliases, including Webb, Webster, Gibbs, Gibbons, and Lawler. | Она часто переезжала по Западному Лондону, называясь разными именами: Уэбб, Вебстер, Гиббс, Гиббонс и Лоулер. |
| Adventure seeker Prince Bacardia Florizel walks around London in the clothes of a simple townsman along with his friend, Colonel Geraldine. | Ищущий приключений принц Бакардии Флоризель гуляет по Лондону в одежде простого горожанина вместе со своим другом, полковником Джеральдином. |