LONDON - Bank of England Governor Mark Carney surprised his audience at a conference late last year by speculating that banking assets in London could grow to more than nine times Britain's GDP by 2050. |
ЛОНДОН - Председатель Банка Англии Марк Карни удивил аудиторию на конференции в конце прошлого года, предположив, что к 2050 г. банковские активы Лондона могут превысить ВВП Великобритании более чем в девять раз. |
January 30 King Charles I of England, Scotland and Ireland is beheaded in London. |
30 января - обезглавлен Карл I, бывший король Англии, Шотландии и Ирландии. |
Schurch was born in Queen Charlotte's Hospital, Hammersmith, London, while his Swiss father was living in Britain. |
Шурх родился в Больнице королевы Шарлотты, в то время как его швейцарский отец жил в Англии. |
During the time he spent in London as a student, Kyprianou founded the National Union of Cypriot Students in England (E.F.E.K.A.) of which he was the first President. |
Там же начал свою политическую деятельность, основав Национальный Союз кипрских студентов в Англии (E.F.E.K.A.) и став его первым президентом. |
There followed representation in other exhibitions, including at the International Society of Sculptors, Painters and Gravers, and the Royal Academy of Arts, both in London. |
Затем состоялись и другие выставки, в том числе в Англии в International Society of Sculptors, Painters and Gravers и в Королевской академии художеств. |
Between 1891 and 1894 Switzerland procured 72 heavy machine guns, designated MG 94, from Maxim and Nordenfelt in London and Deutsche Waffen und Munitionsfabriken (DWM) Berlin. |
Между 1891 и 1894 годами Швейцария заказала 72 станковых пулемёта под свой 7,5-мм винтовочный патрон у Maxim Nordenfelt в Англии и у Deutsche Waffen und Munitionsfabriken в Германии для крепостей и горных войск. |
In 1734 some masons travelled south to obtain authorisation for a lodge in York under the jurisdiction of the London Grand Lodge. |
В 1734 году некоторые масоны отправились в Лондон, чтобы получить разрешение на основание ложи в Йорке, для того что-бы войти под юрисдикцию Великой ложи Англии. |
The Doctor and Leela arrive in London so that Leela can learn about the customs of her ancestors, specifically the musical theatre of Victorian England. |
Доктор и Лила прибывают в Лондон XIX века, чтобы Лила смогла узнать о традициях её предков, особенно о музыкальном театре Викторианской Англии. |
In the same year an English K-pop fan named Oli London spent £75,000 (about US$100,000) on cosmetic surgery to look like Jimin. |
В том же году к-поп фанат из Англии, названный Оли Лондоном, потратил около 100 тысяч долларов на пластические операции, чтобы быть похожим на Пака. |
'And on her first night in London, keeping that thought unspoken, 'her dream of living in England, 'would stay intact. |
И в ее первую ночь в Лондоне, сохраняя эту мысль невысказанной, ее мечта о жизни в Англии останется нетронутой. |
In August 2011 a number of towns and cities in England, including London, Birmingham, Manchester, Salford, Nottingham and Liverpool experienced four nights of civil unrest. |
В августе 2011 года в ряде городов Англии, в том числе в Лондоне, Бирмингеме, Манчестере, Солфорде, Ноттингеме и Ливерпуле в течение четырех вечеров происходили массовые беспорядки. |
Volunteering England created the Life-Time UK Alliance across the United Kingdom to represent the volunteering network in collaborating with the Olympic and Paralympic Games to be held in London in 2012. |
Организация «Добровольцы Англии» создала Постоянный альянс Соединенного Королевства с отделениями на всей его территории, с тем чтобы представлять сеть добровольцев в сотрудничестве с движением по проведению Олимпийских и Паралимпийских игр, которые состоятся в Лондоне в 2012 году. |
The initiative was launched in London in January 2011 in cooperation with the Charity Commission for England and Wales, several task force partners and the Center for Global Counter-terrorism Cooperation. |
О начале осуществления этой инициативы было объявлено в Лондоне в январе 2011 года в сотрудничестве с Комиссией благотворительных организаций Англии и Уэльса, рядом партнеров Целевой группы и Центром по глобальному сотрудничеству в борьбе с терроризмом. |
The "Battle of Highbury" was the name given to the football match between England and Italy that took place on 14 November 1934 at Arsenal Stadium, Highbury, London. |
Битва на «Хайбери» (англ. Battle of Highbury) - название футбольного матча между сборными Англии и Италии, который прошёл 14 ноября 1934 года на стадионе «Хайбери» в Лондоне. |
You're leaving London, leaving England. |
Вы уезжаете, из Лондона, из Англии! |
The head of the MacCarthy Mor family, Florence MacCarthy was imprisoned in London and his lands were divided between his relatives and colonists from England, such as the Browne family. |
Глава семьи Маккарти, Флоренс был заключён в лондонскую тюрьму, а его владения разделены между немногочисленными родственниками и колонистами из Англии. |
Before 1946, the England national football team had been under the leadership of a Football Association (FA) official and a trainer, usually from a London club. |
До 1946 года руководство сборной Англии по футболу осуществляли один из представителей Футбольной ассоциации Англии и один из представителей лондонского клуба лёгкой атлетики... |
He received a choreographic education at the Davis Ballet School in Sussex (1987-1990), the London Studio Center (1991) and the Royal Academy of Dance (1992) in England. |
Получил хореографическое образование в Балетной школе Буша Дэвиса в Сассексе (1987-1990), лондонском Студио-Центре (1991) и в Королевской академии танца (1992) в Англии. |
The earliest known and surviving English written mention of Morris dance is dated to 1448, and records the payment of seven shillings to Morris dancers by the Goldsmiths' Company in London. |
Первое письменное упоминание о танце в Англии датируется 1448 годом, и записывает оплату семью шиллингами танцорам морриса «Goldsmiths' Company» в Лондоне. |
The first batch of the class was constructed for the London and South Western Railway (LSWR), where they hauled heavy express trains to the south coast ports and further west to Exeter. |
Первая партия построена для London and South Western Railway (LSWR), где они использовались на магистральных линиях к портам южного побережья Англии и далее на запад в Эксетер. |
1983 Degree of Utter Barrister, called to the Bar of England and Wales, Lincoln's Inn, London |
Степень младшего барристера, принята в коллегию адвокатов Англии и Уэльса, ассоциация юристов «Линкольнз инн», Лондон |
Immigrants arrived in London not just from all over England and Wales, but from abroad as well, for example Huguenots from France; the population rose from an estimated 50,000 in 1530 to about 225,000 in 1605. |
В Лондон съезжались иммигранты не только со всей Англии и Уэльса, но и из-за рубежа, например из Франции прибывали гугеноты; так что население выросло с 50000 в 1530 году до 225000 в 1605 году. |
Nine letters are in Vienna, two are in Berlin, and there are some in England, at the British Museum in London and the Ashmolean Museum in Oxford. |
Девять букв находятся в Вене, две в Берлине, а некоторые в Англии: в Британском музее в Лондоне и в Музее Ашмола в Оксфорде. |
In 1777 London opened the Union lodge in York, but after negotiations during 1778, the rebel half of Antiquity were accepted in 1779 as the "only regular lodge in London". |
В 1777 году Великая ложа Англии открыла «Объединённую ложу» в Йорке, но после переговоров в 1778 году повстанческая половина Древних была признана в 1779 году, как «единственная регулярная ложа в Лондоне». |
The burst of activity, which started earlier that year, may have been occasioned by the circulation of Anderson's constitutions, and the formation of a lodge at Durham under the jurisdiction of the London Grand Lodge. |
Всплеск её активности, начавшийся ранее в этом же году, возможно, был вызван распространением конституций Андерсона и образованием ложи в Дареме под юрисдикцией Великой ложи Англии. |