They suggested that the effectiveness of these mechanisms had been enhanced when they were located at the highest level of decision-making, for example in affiliation with the office of the President/Head of State or headed at ministerial level, and benefited from strong and visible political support. |
По их мнению, более эффективно действуют механизмы, находящиеся на самом высоком уровне принятия решений, например созданные при администрации президента/главы государства или возглавляемые на уровне министра, а также опирающиеся на мощную и реальную политическую поддержку. |
The protected areas located in the provinces occupied by the aggressors (Virunga, Kahuzi-Bieag, Garamba, the okapi reserve at Epulu, the Kisangani zoological reserve, etc.) have not escaped the looting and destruction. |
Конголезские заповедные зоны, находящиеся в провинциях, оккупированных агрессорами (Вирунга, Кахузи-Биега, Гарамба, резерват окапи Эпулу, зоологический сад Кисангани), не были сохранены агрессорами и их службами, занимающимися разграблением и уничтожением. |
The water located above the saturated zone of the geological formation is, like the water located underground outside an aquifer, kept in pores and in the form of vapour and cannot be easily extracted. |
Воды, находящиеся выше насыщенной зоны геологической породы, так же, как и воды, находящиеся под землей вне водоносного горизонта, содержатся в порах или имеют парообразное состояние, в связи с чем их извлечение сопряжено с трудностями. |
In Karenni State, throughout June and July 1996, orders were given to more than 100 villages located between the Pon and Salween Rivers instructing villagers to move to relocation sites near army camps in Sha Daw and Ywa Thit townships. |
В период с июня по июль 1996 года в национальной области Каренни были изданы распоряжения о переселении жителей более 100 деревень, расположенных между реками Пон и Салуэн, в специальные места, находящиеся в непосредственной близости от военных лагерей в районах Ша До и Йива Тхит. |
Will also incorporate agriculture uncultivated 38.500 acres located in Pampas Siguas, 8,000 barren lands of the pampas of Majes addition to the modernization of 15,000 hectares of land in actual production. |
Также будет включать сельское хозяйство необработанным 38,500 акров расположена в Пампасы Siguas, 8000 бесплодные земли в пампасах Majes дополнение к модернизации 15000 гектаров земли, находящиеся в производстве. |
United States persons, wherever located, including United States financial institutions, are required to freeze assets under their control belonging to designated entities/individuals and are generally prohibited from engaging in transactions with them. |
Лица Соединенных Штатов, где бы они ни находились, включая финансовые учреждения Соединенных Штатов, обязаны замораживать находящиеся под их контролем активы, принадлежащие подпадающим под действие указа юридическим/физическим лицам, и, как правило, им запрещается совершать операции с такими лицами. |
The whole picture changed with the war in Southern Kivu: after the attack on Uvira by Banyamulengue rebels on 19 October, some 500,000 refugees fled the camps in the area and were located only some time later from the air. |
Ситуация полностью изменилась с началом военных действий в Южном Киву: после нападения повстанцев из числа баньямуленге 19 октября в районе Увиры примерно 500000 беженцев покинули лагеря, находящиеся в этом районе, и их местонахождение было обнаружено с воздуха лишь месяц спустя. |
It is recommended that the sites are chosen in protected areas, that they cover a wide range of sensitivity and that they are located in the widest possible range of deposition. |
Рекомендуется выбирать участки, находящиеся в охраняемых зонах, характеризующиеся широким диапазоном уровней чувствительности и как можно более широким диапазоном осаждения. |
(b) within zone A located "defrosting/demisting" normally in "zigzag" or sinusoidal form having the following dimensions: |
находящиеся в зоне А проводники системы "антиобледенения/ антизапотевания", как правило, зигзагообразной или синусоидальной формы, имеющие следующие размеры: |
Dental calculus or dental calcareous deposits, are divided into above-gum deposits (visible being located on a tooth surface) and under-gum (lying deeply in the gum, invisible). |
Зубные камни или по-другому зубные отложения делятся на наддесневые (видимые глазом и находящиеся на поверхности зуба) и поддесневые (лежащие глубоко в десне и не видимые глазом). |
The key «Set» allows activate parameters required for operation of DVB-card and parameters located in the tabs «Tuner», «LNB», «DiSEqC» and «MPE-filter». |
Кнопка «Применить» позволяет активировать параметры, необходимые для работы DVB-карты и находящиеся на вкладках «Тюнер», «LNB», «DiSEqC» и «MPE-фильтр». |
The Augustowski Channel from the link with the river Biebrza to the State border, together with the lakes located along the route of this Channel |
Августовский канал от соединения с рекой Бебжа до государственной границы, включая озера, находящиеся в зоне этого канала. |
The Advisory Committee notes that the present UNHCR overall staffing establishment located at Geneva and in the field is financed from a mix of United Nations regular budget resources and the UNHCR voluntary budget. |
Консультативный комитет отмечает, что все существующие в УВКБ штатные должности, находящиеся в Женеве и на местах, финансируются частично из ресурсов регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и частично из бюджета добровольных взносов УВКБ. |
(b) Watertight doors located under the deck and the location of their controls, and openings such as those referred to in article 15.03, 2 and 6; |
Ь) водонепроницаемые двери, находящиеся под палубой, и устройства для их задраивания, а также другие отверстия, предусмотренные, например, в пунктах 2 и 6 статьи 15.03; |
The basis for the report of the Secretary-General was a survey conducted in 2001, which identified a need for 11,045 m2 of additional space if all United Nations offices located outside the United Nations complex in Nairobi were to be relocated within the complex. |
Основой для доклада Генерального секретаря было проведенное в 2001 году обследование, указавшее на необходимость дополнительной площади в размере 11045 кв. м, если переводить в комплекс Организации Объединенных Наций в Найроби все подразделения Организации Объединенных Наций, находящиеся за пределами комплекса. |
"(b) Destroys or seriously damages the facilities of an airport serving international civil aviation or aircraft not in service located thereon or disrupts the services of the airport, if such an act endangers or is likely to endanger safety at that airport." |
Ь) разрушает или серьезно повреждает оборудование и сооружения аэропорта, обслуживающего международную гражданскую авиацию, либо расположенные в аэропорту воздушные суда, не находящиеся в эксплуатации, или нарушает работу служб аэропорта, |
For purposes of the calculation of the distribution of votes under article 10, paragraph 2(b), "tropical forest resources" means natural closed forests and forest plantations located between the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn. |
пункта 2 статьи 10 под "ресурсами тропических лесов" понимаются естественные сомкнутые леса и лесопосадки, находящиеся между тропиком Рака и тропиком Козерога. |
In a positive development, on 10 September, the Forces nouvelles vacated the area of Hopounté, located in the zone of confidence, where they had erected three checkpoints, and withdrew to their original position at Danbaku, which is outside the zone of confidence. |
Позитивным событием стало то, что 10 сентября «Новые силы» покинули район Опунте, расположенный в пределах зоны доверия, где ими были созданы три контрольно-пропускных пункта, и отошли на свои первоначальные позиции в Данбаку, находящиеся вне зоны доверия. |
The Team believes that the effort required of States and the financial institutions they supervise to implement the assets freeze may now be disproportionate to the amount of assets located and frozen. |
Группа считает, что усилия, которые вынуждены прилагать государства и находящиеся в их ведении финансовые учреждения для обеспечения замораживания активов, сегодня, пожалуй, несоразмерны объему выявляемых и замораживаемых активов. |
A team of 12 inspectors left the Nineveh Palace Hotel at 8.30 a.m. and arrived at the Hadar-2 munitions depot, which belongs to the Ministry of Defence and is located south of Mosul. |
Эта группа в составе 12 инспекторов покинула гостиницу «Каср-Найнава» в 08 ч. 30 м. и направилась на находящиеся к югу от Мосула склады боеприпасов «Эль-Хадр-2», принадлежащие министерству обороны. |
The Ślesiński Channel with the lakes located along the route of this Channel and Lake Gopło |
Слесинский канал, включая озера, находящиеся в зоне этого канала, и озеро Гопло. |
Located in Pittsburgh, Pennsylvania's Highland Park, the zoo sits on 77 acres (31 ha) of park land where it exhibits more than 4,000 animals representing 475 species, including 20 threatened or endangered species. |
79º55'05' з. д.HGЯOL, зоопарк занимает площадь в 77 акров (31 га), где насчитывается более 4000 животных, всего 475 видов, в том числе 20 находящиеся под угрозой исчезновения. |