Английский - русский
Перевод слова Located
Вариант перевода Находящиеся

Примеры в контексте "Located - Находящиеся"

Примеры: Located - Находящиеся
Assets such as encumbered assets, joint assets, assets located abroad, some intangible assets and third party owned assets in which the debtor has an interest can raise difficult questions. Но такие виды активов, как обремененные обеспечением, активы, находящиеся в совместной собственности и находящиеся за рубежом, а также некоторые нематериальные активы и активы, которые принадлежат третьим сторонам и в которых должник имеет интерес, могут вызывать некоторые трудноразрешимые вопросы.
Relief societies located in the territory of the High Contracting Party, such as Red Cross (Red Crescent, Red Lion and Sun) organizations may offer their services for the performance of their traditional functions in relation to the victims of the armed conflict. Общества помощи, находящиеся на территории Высокой Договаривающейся Стороны, такие как организации Красного Креста (Красного Полумесяца, Красного Льва и Солнца), могут предлагать услуги с целью выполнения своих традиционных функций в отношении жертв вооруженного конфликта.
The land, subsoil, airspace, waters and other natural resources located in the territory of Turkmenistan and its exclusive economic zone are national assets and the property of the Turkmen people and serve as the material basis for the sovereignty of Turkmenistan. З. Земля, ее недра, воздушное пространство, водные и другие природные ресурсы, находящиеся в пределах территории Туркменистана и морской экономической зоны, являются национальным достоянием и собственностью туркменского народа и служат материальной основой суверенитета Республики.
To underline the commitment of the Security Council to the international courts and tribunals located in The Hague in the light of the common objective of settling international disputes peacefully and establishing accountability for serious international crimes. Подчеркнуть твердое намерение Совета Безопасности поддерживать международные суды и трибуналы, находящиеся в Гааге, с учетом нашей общей цели, заключающейся в мирном урегулировании международных споров и обеспечении ответственности за серьезные международные преступления.
Where the COMI of the group was specified to be the location of the parent, difficulties might arise where the parent was not insolvent, but group members located elsewhere were insolvent. Если было определено, что ЦОИ группы является местонахождение материнской компании, то могут возникнуть трудности в том случае, когда материнская компания не является несостоятельной, но несостоятельными являются члены группы, находящиеся в других местах.
With respect to the fence and water issues, most of the water wells in the West Bank were on the eastern side of the fence and thus were not affected, while those located west of the fence were continuously in operation. Что касается ограждения и проблем водных ресурсов, то большинство колодцев Западного берега находятся на восточной стороне ограждения и, следовательно, не были затронуты, в то время как колодцы, находящиеся к западу от ограждения, постоянно функционируют.
The work of the teams is complemented by specialists and coordinators located at the United Nations and its regional commissions, at the headquarters of United Nations specialized agencies and at WHO regional offices. Группам в их работе помогают специалисты и координаторы, находящиеся в Организации Объединенных Наций и ее региональных комиссиях, в штаб-квартирах специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и в региональных отделениях ВОЗ.
In addition, the objecting creditor sought a ruling from the court that the debtors' funds located in the United States would not be used to pay such items as professional fees or expenses without further approval of the court pursuant to United States law. Кроме того, этот кредитор требовал принятия судебного постановления о том, чтобы в дальнейшем средства должников, находящиеся в Соединенных Штатах Америки, не использовались для выплаты профессионального гонорара или для оплаты других издержек без санкции суда в соответствии с законодательством Соединенных Штатов Америки.
A foreign national or stateless person who has committed a crime outside Belarus and is located in the territory of Belarus may be extradited to a foreign State to face criminal charges or serve a sentence in accordance with an international treaty to which Belarus is a party; Иностранный гражданин или лицо без гражданства, совершившие преступления вне пределов Республики Беларусь и находящиеся на территории Республики Беларусь, могут быть выданы иностранному государству для привлечения к уголовной ответственности или отбывания наказания в соответствии с международным договором Республики Беларусь.
Located close to or within a port, logistics centres can facilitate increased trade and possible backward linkages of technologies into the wider economy. Логистические центры, находящиеся вблизи порта или на его территории, могут способствовать увеличению торговли и, возможно, налаживанию обратных технологических связей с остальной экономикой.
The gases are conducted into different areas of a free electric charge arising during the ionization, said areas being located at different heights. Газы водят в различные области возникающего при ионизации объемного электрического заряда, находящиеся на различных высотах.
Telecare via satellites could be implemented to provide self-management services for patients located far away from hospitals. С тем чтобы пациенты, находящиеся далеко от больниц, могли сами оказать себе медицинскую помощь, можно посредством спутников организовать систему экстренного вызова.
There are also signs that ex-RGF troops located in the camps may be preparing to make incursions into Rwanda. Есть признаки, свидетельствующие о том, что военнослужащие из состава бывших СПР, находящиеся в лагерях, видимо, готовятся к осуществлению вторжений на территорию Руанды.
All the new posts will follow up on pending asset cases and close the cases of "not located" assets and those reported lost, with appropriate actions in a timely manner. Все новые сотрудники будут сопровождать находящиеся на рассмотрении дела в отношении активов и закрывать дела в отношении неустановленных активов и активов, заявленных как утраченные, своевременно принимая необходимые меры.
Basic examples of a rent rate for 1 m² in the buildings, facilities and state enterprises located within the boundaries of FEZ "Grodnoinvest" and also land tax rates (minimal rate) for the lands which are property of local Deputies Councils are given. Приведены базовые ставки арендной платы за 1 м² площади в зданиях, сооружениях, помещениях на государственных предприятиях, расположенных в границах территории СЭЗ "Гродноинвест" и ставки земельного налога (минимальной арендной платы) на земли, находящиеся в собственности местных Советов.
The real issue was not that the connecting factors were in a contracting State but that the places mentioned in the relevant articles would not be considered to be in a contracting State if they were located in a territorial unit excluded from the convention. Реальная проблема состоит не в том, что связующие факторы находятся в договаривающемся государстве, а в том, что места нахождения, упомянутые в соответствующих статьях, не будут рассматриваться как находящиеся в договаривающемся государстве, если они расположены в территориальной единице, исключенной из конвенции.
can also financially participate in the renovation of cultural monuments located in their territories, including those which they do not themselves own, and they have certain powers in zoning and protection of cultural monuments. Муниципалитеты могут также участвовать в финансировании реконструкции культурных памятников, расположенных на их территориях, включая памятники, не находящиеся в их ведении, а также обладают определенными полномочиями в функциональном зонировании и охране культурных памятников.
Located on one of the most famous canals of Amsterdam, Keizersgracht Apartments offer you the real Amsterdam experience in the heart of the action. Апартаменты Keizersgracht, находящиеся в центре Амстердама на одном из самых знаменитых амстердамских каналов, приглашают Вас ощутить подлинный вкус жизни в голландской столице.
19.10.2 Available data revealed that all government gynecologists/obstetricians and all pediatricians are located in urban areas. 19.12.2 Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что все находящиеся на государственной службе гинекологи и акушеры, а также и все педиатры работают в городских районах.
Such sub-offices may include national sub-offices located in neighbouring countries or provincial/state sub-offices located within the country where the UNICEF representative resides. К числу таких филиалов могут относиться национальные филиалы, находящиеся в соседних странах, или районные/окружные филиалы, расположенные в тех странах, в которых находится представитель ЮНИСЕФ.
Other staff members of the same al-Ittihad leader are computer engineers located in Mogadishu, who are responsible for encrypting his communications. В штате вышеупомянутого лидера «аль-Иттихад» есть также инженеры-компьютерщики, находящиеся в Могадишо, которые отвечают за зашифрование его сообщений.
Al-Shibani Church-School of the 12th century, an old church and school of the Franciscan Missionaries of Mary located in the old city, currently used as a cultural centre. Древняя церковь и школа Францисканки Миссионерки Марии, находящиеся в старом городе, в настоящее время функционируют в качестве культурного центра.
Existing constructions located in flood plains should be made flood- compatible. Находящиеся в поймах сооружения должны быть устойчивыми к паводку.
Cables for high voltage buses which are not located within enclosures shall be identified by having an outer covering with the colour orange. 5.3.1.2.2.5.3 Кабели высоковольтных шин, находящиеся вне защитного кожуха, должны иметь отличительную внешнюю оболочку оранжевого цвета.
As a nice extra, genkernel's initrd scripts will extract all tar.gz files located in the/nfs/livecd/add/ directory. В качестве приятного дополнения, сценарии initrd genkernel распакуют все архивы tar.gz, находящиеся в каталоге/nfs/livecd/add/.