Английский - русский
Перевод слова Loaded
Вариант перевода Заряженный

Примеры в контексте "Loaded - Заряженный"

Примеры: Loaded - Заряженный
Did you know they found a loaded gun in his drawer? Ты в курсе, что они нашли у него в ящике стола заряженный пистолет?
You're supposed to carry a whistle, a flashlight, a crucifix, and a loaded Glock with you at all times. Ты должна постоянно носить с собой свисток, фонарик, распятие и заряженный револьвер.
She's a loaded pistol who likes Pina Coladas and getting cut in the rain. Она как заряженный пистолет, любит коктейли и прогулки под дождём.
I have a loaded machine pistol in my hand, У меня в руке заряженный автоматический пистолет,
Let's just say if I did those other carjackings, I would have never used a loaded gun. Скажем так, если я бы и совершил те другие угоны, то я бы не использовал заряженный пистолет.
You said he had a loaded gun? что у него был заряженный пистолет?
Is it true you gave Brian Finch a loaded firearm? Вы дали Брайану Финчу заряженный пистолет?
Do you really think that there's a real, loaded gun in a theatre? Ты действительно думаешь, что в театре есть настоящий, заряженный пистолет?
Even if it was loaded, it could not kill you. Да и заряженный - тебя бы он не убил.
you really want to come near me when I got a loaded gun in my hands? Ты уверена, что хочешь подойти, когда у меня в руках заряженный дробовик?
Ruby told the FBI, a month after his arrest for killing Oswald, that he had his loaded snub-nosed Colt Cobra. revolver in his right pocket during the press conference. Через месяц после своего ареста Руби рассказал ФБР, что у него во время пресс-конференции был с собой заряженный револьвер Colt Cobra.
Come on, like I'd give a loaded weapon to a squirrel. Да ладно вам, я что похож на человека, который отдаст заряженный пистолет психичке?
I have a loaded machine pistol in my hand, and I have no idea what I'm doing! У меня в руке заряженный автоматический пистолет, И я понятия не имею, что делаю!
like a loaded M16 without a... trained Marine to pull the trigger. Как заряженный М-16 без натренированного солдата, готового спустить курок.
Do you really think... I would put a loaded gun on the table where you could reach it? Вы правда думаете... что я положил бы заряженный пистолет на стол, где вы могли бы дотянуться до него.
I don't think bringing a loaded gun says "we're here to make things better." и я не думаю, что заряженный пистолет говорит "мы изменим всё к лучшему".
If you were only following your brother because you were worried about him, why did you have a loaded gun in your purse? Если вы поехали за братом потому что волновались за него, зачем взяли заряженный пистолет?
really nice lady... walked into a bank, stuck a loaded gun in an innocent woman's face, threatened to use it, and walked out with $60,000. Эта дама... очень приятная дама... вошла в банк, направила заряженный пистолет в лицо невинной женщины, угрожала его использовать, и вышла с 60 тысячами.
Thomas Dolby: "Love Is a Loaded Pistol" Томас Долби: "Любовь - это заряженный пистолет"
Now this is a loaded handgun. А это - заряженный пистолет.
I'm carrying a loaded weapon. У меня заряженный пистолет.
Fully loaded, safety off. Полностью заряженный, снят с предохранителя.
Next time, give me a loaded weapon. В следующий раз давай заряженный.
Well, we have a loaded gun. Но у нас заряженный револьвер.
No, it's a loaded gun. Нет, это заряженный пистолет.