Английский - русский
Перевод слова Loaded

Перевод loaded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заряженный (примеров 62)
I got a loaded gun pointed at this man's head! У меня заряженный пистолен, направлен в голову человека!
Ruby told the FBI, a month after his arrest for killing Oswald, that he had his loaded snub-nosed Colt Cobra. revolver in his right pocket during the press conference. Через месяц после своего ареста Руби рассказал ФБР, что у него во время пресс-конференции был с собой заряженный револьвер Colt Cobra.
I don't think bringing a loaded gun says "we're here to make things better." и я не думаю, что заряженный пистолет говорит "мы изменим всё к лучшему".
If you were only following your brother because you were worried about him, why did you have a loaded gun in your purse? Если вы поехали за братом потому что волновались за него, зачем взяли заряженный пистолет?
Well, we have a loaded gun. Но у нас заряженный револьвер.
Больше примеров...
Загружены (примеров 54)
Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found. Графические объекты не загружены (например, если графический объект не обнаружен).
In 2008, some 16,000 documents were scanned, put through rigorous quality control and loaded to the Official Document System. В 2008 году примерно 16000 документов были отсканированы, тщательно проверены на предмет качества и загружены в систему официальной документации.
and configuring it to load storage device driver modules in the same order they are currently loaded. и настройки загрузки драйверов модулей в одном и том же порядке, в котором они загружены в данный момент.
Regulation of para-transit by Governments should focus on safety and environmental requirements, while not impeding para-transit operation or limiting entry to the market, with the possible exception of transport corridors that are already heavily loaded and well served by buses. Регулирование правительствами паратранзитных перевозок должно быть сосредоточено на требованиях безопасности и охраны окружающей среды, без ограничения функционирования паратранзитных видов транспорта или ограничения его доступа на рынок за возможным исключением транспортных коридоров, которые уже сильно загружены и хорошо обслуживаются автобусами.
This website uses IntenseDebate comments, but they are not currently loaded Because either your browser does not support JavaScript, or they did not load fast enough. Данный сайт использует IntenseDebate комментарии, но они в настоящее время не загружен, потому как Ваш браузер не поддерживает JavaScript, либо они не были загружены достаточно быстро.
Больше примеров...
Погружены (примеров 53)
Paperwork between the Syrian shipping company and the Danish authorities was completed and, after screening by Danish customs, the containers were securely loaded on board the Danish cargo ship. Сирийская грузовая компания и датские власти завершили процесс оформления документов и после проверки датской таможней контейнеры с соблюдением норм безопасности были погружены на борт датского грузового судна.
All bags are loaded! Сэр, все мешки погружены!
At midnight, 162 of 200 barrels of gunpowder were loaded onto Mississippi Packet and HMS St John, and at 2:00 am they sailed out of Nassau harbor, bound for Saint Augustine. В полночь 162 из 200 бочек пороха были погружены на пакетбот Mississippi Packet и на HMS St. John, и в 2 часа ночи они вышли из Нассау, направляясь в Сан-Августин.
Approximately 100,000 troops and material and 100,000 civilians were loaded onto a variety of merchant ships and military transports totaling 193 shiploads over the weeks leading up to Christmas 1950, and were transported to safety in Pusan and other destinations in South Korea. Около 100 тысяч солдат и 100 тысяч мирных жителей были погружены на различные торговые и военные суда за несколько недель до Рождества 1950 года, и были доставлены в безопасное место в Пусане и другие пункты назначения в Южной Корее.
B A certificate with which the master attests that the dangerous goods have been loaded and stowed in accordance with the requirements of ADN В) Свидетельство судоводителя о том, что опасные грузы были погружены, размещены и закреплены в соответствии с предписаниями ВОПОГ.
Больше примеров...
Загружен (примеров 38)
Found out the container was loaded at le havre two weeks ago. Обнаружил, что контейнер был загружен в Гавре две недели назад.
That I have already loaded and has yet to unpack and then go. Это я уже загружен, и до сих пор не распаковывать, а затем идти.
Configuration package loaded successfully. Пакет конфигурации успешно загружен.
Execution plan is not loaded. План выполнения не загружен.
If it is not you should check that the usb-storage kernel module is loaded. Если нет, то убедитесь, что загружен модуль ядра usb-storage.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 20)
Configurations can also be saved, loaded and printed. Возможно также сохранение, загрузка и распечатка конфигураций.
When there are no current preferences, the defaults are loaded and displayed to the client. При отсутствии текущих предпочтительных установок происходит загрузка и отображение значений по умолчанию.
On-demand loading prevents inclusion of unnecessary components, so only the actually used components are loaded. Загрузка по требованию предотвращает загрузку ненужных компонентов; загружаются только те из них, которые действительно используются.
The first tanker was loaded on 16 December 1996, accordingly. Загрузка первого танкера была проведена 16 декабря 1996 года.
Unloading of dedicated or switch loaded cargo tank at marketing depot or border terminal, Разгрузка специальных или прицепных грузовых резервуаров на коммерческих складах или пограничных терминалах, загрузка в автоцистерны с использованием метода погружения
Больше примеров...
Погрузили (примеров 41)
The Tigray People's Liberation Front (TPLF) regime rounded up 1,300 ethnic Eritreans in Addis Ababa yesterday evening and loaded them on 29 buses for deportation through the war zone. Вчера вечером представители режима Народного фронта освобождения Тигре (НФОТ) собрали в Аддис-Абебе 1300 этнических эритрейцев и погрузили их на 29 автобусов, с тем чтобы депортировать через зону боевых действий.
When State forces took control of the villages, security agents pillaged houses and loaded their loot into trucks brought along to transport detainees. On 20 December, local residents discovered the bodies of 74 defectors in a deserted area between Kafar Awid and Kasanfra. После того как правительственные силы установили контроль над этими деревнями, сотрудники сил безопасности подвергли разграблению жилища и погрузили свою добычу на грузовики, предназначавшиеся для перевозки заключенных. 20 декабря местные жители обнаружили тела 74 дезертиров в пустынном районе между населенными пунктами Кафар Авид и Касанфра.
After the sale of the apartment, Gerasimova and her sons from the first marriage, Aleksey and Egor, loaded the things onto a rented truck and drove to the village of Tukbayevo, Sosnovsky District. После продажи квартиры Пировских, Герасимова и её сыновья от первого брака Алексей и Егор погрузили вещи на арендованный грузовик и поехали в село Туктубаево Сосновского района Челябинской области.
The men loaded the baggage into the truck. Мужчины погрузили багаж в грузовик.
The Kenyan buyers of the shipments were present at the location and loaded the shipments in two 4x4 vehicles with Somali registration. Покупатели из Кении, которые уже находились в этом пункте, погрузили доставленное им оружие на два автомобиля повышенной проходимости с сомалийскими номерными знаками.
Больше примеров...
Загружается (примеров 39)
This can cause the device to not work correctly if the drivers conflict or if the wrong driver is loaded first. Это может приводить к неправильной работе устройства при конфликте драйверов, или если сперва загружается неправильный драйвер.
The second alternative condition is the vehicle loaded in excess of its normal maximum mass and with the tank fully filled with a substitute fluid. 7.2.2 Второе альтернативное состояние нагрузки - транспортное средство загружается с превышением его обычной максимальной массы, а цистерна полностью заполняется заменяющей жидкостью.
The input tray is loaded simultaneously with 100-150 forms (in theory, 300 is the permissible load); various types of forms can be mixed together in one batch. В податочный лоток сканера одновременно загружается 100-150 бланков (теоретически допустимо 300), при этом в одной пачке могут быть перемешаны бланки разных типов.
The basic structure of the Web site is loaded first to provide you with a better viewing experience. Для удобства оформления отображения вебсайта, предварительно загружается основная структура.
This is loaded in two stages - in the first stage, the kernel (as a compressed image file) is loaded into memory and decompressed, and a few fundamental functions such as basic memory management are set up. Загрузка проходит в два этапа: на первом ядро (в виде сжатого файла-образа) загружается в оперативную память и распаковывается, далее настраиваются такие базовые функции как основное управление памятью.
Больше примеров...
Загружаются (примеров 41)
They should also provide requirements for stowage, segregation and lashing of dangerous cargoes which are loaded in cargo transport units. В них также должны содержаться предписания относительно укладки, сортировки и крепления опасных грузов, которые загружаются в грузовые транспортные единицы.
The strings variables are then loaded based on the selected locale or language. В таком случае строковые переменные загружаются на основе выбранной локали или языка.
Unfortunately, the JVM does not allow the unloading of classes loaded bytecode on. К сожалению, JVM не позволяет выгрузку классы загружаются на байт.
In Bremen goods are loaded for Nijmegen. В Бремене грузы загружаются для следования в Неймеген.
The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background. Разметки страниц загружаются из файлов шаблонов, определяющих верхний и нижний колонтитулы и фон страниц.
Больше примеров...
При деньгах (примеров 42)
Same source that tipped us to the case says you're loaded. Тот, кто навел нас на это дельце, сказал, что вы при деньгах.
Your husband is macho and loaded. Твой муж такой мачо и при деньгах...
That is her stepdad, but he's big in real estate - man, he's loaded. Это её отчим, но он большой человек в сфере недвижимости, он при деньгах.
Romy's, like, loaded now. Роми сейчас при деньгах.
You never told me Scott was loaded. Ты никогда не говорила мне, что Скотт при деньгах.
Больше примеров...
Погрузки (примеров 58)
5.4.3.9.1 For carriage in packages on board a vessel, instructions in writing shall be provided by the carrier at the latest when the goods are loaded on the vessel. 5.4.3.9.1 В случае перевозки упакованных грузов судами перевозчик должен предоставлять письменные инструкции не позднее момента погрузки грузов на судно.
Six CAF SBDs attacked Hashimoto's force as it loaded the troops, also causing no damage. Шесть SBD атаковали корабли Хасимото во время погрузки, также безрезультатно.
(c) The date on which the carrier or a performing party received the goods, or on which the goods were loaded on board the ship, or on which the transport document or electronic transport record was issued; and с) дату получения перевозчиком или исполняющей стороной груза или погрузки груза на борт судна, или выдачи транспортного документа или транспортной электронной записи; и
However, if the goods are unloaded from a railway vehicle, loaded on another mode of transport and, again loaded on another railway vehicle, this is considered as unloading from the first railway vehicle followed by loading on the second railway vehicle. Однако если груз выгружается из железнодорожного транспортного средства, грузится на другой вид транспорта и вновь загружается на другое железнодорожное транспортное средство, то эта операция рассматривается в качестве выгрузки из первого железнодорожного транспортного средства и последующей погрузки на второе железнодорожное транспортное средство.
The Type MP2 high-duty loader of a new generation enables to power loading of the rock mass loosened by drilling and blasting in the workings of 5.4 m2 and above. The rock mass is loaded onto any mine transport facilities. Высокопроизводительная погрузочная машина нового технического уровня МП2 позволяет механизировать процесс погрузки горной массы, разрыхленной буровзрывным способом, в выработках сечением в свету 5,4 м2 и более на транспортные средства.
Больше примеров...
Загрузить (примеров 10)
Let's get those vans loaded up before our friends get here. Надо загрузить фургоны до того, как наши друзья придут сюда.
Large program files from a main computer usually take about 60 seconds to be down loaded into each instrument or node at the beginning of FMS operation. Большие программные файлы с основного компьютера обычно занимают около 60 секунд, чтобы загрузить их в каждый инструмент или узел в начале работы FMS.
The main deck cargo configuration allows carriage of standard commercial containers and pallets, military, ISO and NATO pallets (including seats) and containers, and military equipment and other large items which are loaded through a cargo door. На основной палубе в грузовом варианте могут перевозиться стандартные гражданские грузовые контейнеры и поддоны, контейнеры и поддоны стандартов ISO и NATO (включая модули кресел), военное оборудование и другие крупногабаритные грузы, которые можно загрузить через боковую грузовую дверь.
Cannot load assembly' ' because a different version of that same assembly is loaded ''. Невозможно загрузить сборку, поскольку другая версия этой же сборки уже загружена.
The table can then either be printed or down loaded. Такую таблицу можно либо распечатать, либо загрузить в свой компьютер.
Больше примеров...
Погружен (примеров 41)
certify to the master that the cargo has been loaded in a stable condition. Это лицо должно подтвердить судоводителю, что груз погружен в стабилизированном состоянии.
Williams drove the group and their equipment in his Austin J4 minibus which was loaded by crane onto a ferry at Harwich on 16 August 1960, and landed at Hook of Holland. Уильямс перевёз музыкантов и их оборудование на своем микроавтобусе Austin J4 (англ.)русск. - 16 августа 1960 года он был погружен на паром в Харидже, который вскоре прибыл в роттердамский Хук-ван-Холланд.
Before Pod realised it, his finger was packed into a can, sealed in a box, loaded on a truck, driven down the highway, unloaded at the supermarket, and put on a shelf. Прежде чем Бод это понял, его палец уже был упакован в одну из банок, запечатан в коробку, погружен на грузовик, перевезен по шоссе, выгружен в супермаркете и положен на полку.
This is outlined also in paragraph 2 in which it is regulated that the instrument is not applicable to the ancillary transports if the goods are loaded on the truck or railway during the sea voyage. Это указывается также в пункте 2, в котором предусматривается, что документ не применяется в отношении вспомогательных средств транспорта, если груз погружен на грузовики или в железнодорожные вагоны в ходе морского рейса.
In these cases the coal had been loaded on the trucks with embers or had caught fire once in the trucks. В обоих случаях уголь был погружен в вагоны при наличии в нем очагов тления или же воспламенился уже после погрузки в вагоны.
Больше примеров...
Загружена (примеров 25)
Error: Unable to cd. No stylesheet loaded. Ошибка: невозможно сменить папку. Таблица стилей не загружена.
Grammar is not loaded into this recognizer. Грамматика не загружена в данный распознаватель.
The senile version of Holly is loaded into this watch. Hello. Старая версия Холла загружена в эти часы.
This is a loaded party-in-a-box. Вечеринка загружена уже в коробку!
Torpedo armed and loaded in tube number two. Торпеда загружена и готова к запуску в отсеке 2.
Больше примеров...
Загрузки (примеров 49)
Floatability after damage shall be proved for the maximum loaded state of the vessel. Плавучесть судна на случай его повреждения должна подтверждаться в условиях его максимальной загрузки.
If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a webpage has been loaded. Если выбрана эта настройка, встроенный механизм проверки запускается после загрузки страницы.
Various electronic components and other materials are described to the children at this point along with the ways in which the materials and products are socked, stored, loaded and dispatched. В этой зоне детям рассказывается об электронных компонентах, материалах, из которых производятся изделия и основные принципы хранения, загрузки и отгрузки изделий.
Notably, the kernel startup process also mounts the initial RAM disk ("initrd") that was loaded previously as the temporary root file system during the boot phase. Следует заметить, что процесс запуска ядра также монтирует инициирующий RAM-диск («initrd»), который ранее был загружен в роли временной корневой файловой системы в фазе загрузки.
The problem in question is how to find out a dynamically included JavaScript file is actually loaded. Для увеличения скорости отображения страницы в браузере нам, фактически, не требуется загрузка всех файлов стилей. И они могут быть загружены уже после загрузки и отображения страницы, в фоновом режиме.
Больше примеров...
Загруженных (примеров 27)
If the length of loaded data exceeds the text column size the exclusion will be generated. Если длина загруженных данных превысит размер текстовой колонки, то будет сгенерировано исключение.
In some ports, facilities for weighing loaded containers simply do not exist. В некоторых портах средства для взвешивания загруженных контейнеров попросту отсутствуют.
This counter displays the peak number of AppDomains loaded since the start of this application. AppDomains (application domains) provide a secure and versatile unit of processing that the CLR can use to provide isolation between applications running in the same process. Этот счетчик показывает пиковое число доменов приложений, загруженных с момента запуска данного приложения. AppDomains (домены приложений) предоставляют собой безопасный и гибкий блок обработки, который CLR может использовать для разграничения приложений, выполняющихся в одном процессе.
placed outside the sump. This filter is the perfect unit for high loaded freshwater aquariums, e.g. подходит для сильно загруженных пресноводных аквариумов, к примеру с циклидами.
This counter displays the current number of context-bound classes loaded. Classes that can be bound to a context are called context-bound classes; context-bound classes are marked with Context Attributes which provide usage rules for synchronization; thread affinity; transactions etc. Этот счетчик показывает текущее число загруженных контекстно-привязанных классов. Классы, которые могут быть привязаны к контексту, называются контекстно-привязанными; они помечаются атрибутами контекста, устанавливающими правила для использования синхронизации, родственности, транзакций и т.д.
Больше примеров...
Нагруженный (примеров 1)
Больше примеров...
Богатенький (примеров 1)
Больше примеров...