| Reportedly found with a loaded pistol. | По сообщениям, при задержании имел заряженный пистолет. |
| Keep your wits sharp, your heart open, and your gun loaded. | Острый ум, открытое сердце и заряженный пистолет. |
| Should you really be carrying a loaded weapon right now? | Ты уверен, что можешь сейчас носить заряженный пистолет? |
| I have a loaded machine pistol in my hand, | У меня в руке заряженный автоматический пистолет, |
| You said he had a loaded gun? | что у него был заряженный пистолет? |
| We're loaded and ready for liftoff, but... | Мы загружены и готовы к взлету, но... |
| These were hand loaded by someone who knows exactly what they're doing. | Они были загружены вручную тем, кто точно знает, что они делают. |
| Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found. | Графические объекты не загружены (например, если графический объект не обнаружен). |
| Now, just so you know, it comes fully loaded - with all my greatest hits. | Ну и так, чтобы ты знала, там уже загружены все мои лучшие хиты. |
| This is a comparison of binary executable file formats which, once loaded by a suitable executable loader, can be directly executed by the CPU rather than become interpreted by software. | Это сравнение двоичных форматов исполняемых файлов, которые, будучи однажды загружены соответствующим загрузчиком, могут быть непосредственно выполнены CPU, а не интерпретироваться программным обеспечением. |
| Under this term of shipment, a seller is required to pay for the expense of shipping the purchased goods, and the contract amount is payable upon the seller's presentation to the buyer of shipping documents establishing that the goods were loaded at the port of shipment. | Согласно этим условиям продавец обязан оплатить расходы по перевозке приобретенных товаров, а сумма контракта оплачивается после предъявления продавцом покупателю отгрузочных документов, удостоверяющих, что товары были погружены в порту отгрузки. |
| the packages are loaded in open or ventilated [ADR: vehicles; RID: wagons] or open or ventilated containers. | упаковки погружены в открытые или вентилируемые [ДОПОГ: транспортные средства; МПОГ: вагоны] или в открытые или вентилируемые контейнеры. |
| The proposal that the orange-coloured plate marking of containers, tank-containers and portable tanks should be visible when they were loaded on wagons or vehicles was adopted with some changes. | Предложение о включении требования, касающегося видимости маркировки оранжевого цвета на контейнерах, контейнерах-цистернах и переносных цистернах, когда они погружены в вагоны или транспортные средства, было принято с некоторыми изменениями. |
| Judging by the English wording of subparagraph (c), the idea would be more correctly rendered in Russian as meaning "loaded to a height that is more than three times the width of the vessel". | Если исходить из формулировки подпункта с) на английском языке, то более корректным представляется следующий перевод ее на русский язык: "погружены на высоту, более чем втрое превышающую ширину судна". |
| Approximately 100,000 troops and material and 100,000 civilians were loaded onto a variety of merchant ships and military transports totaling 193 shiploads over the weeks leading up to Christmas 1950, and were transported to safety in Pusan and other destinations in South Korea. | Около 100 тысяч солдат и 100 тысяч мирных жителей были погружены на различные торговые и военные суда за несколько недель до Рождества 1950 года, и были доставлены в безопасное место в Пусане и другие пункты назначения в Южной Корее. |
| That I have already loaded and has yet to unpack and then go. | Это я уже загружен, и до сих пор не распаковывать, а затем идти. |
| The 986 km long, 40"pipeline was commissioned in 1976 and the first tanker was loaded on 25 May 1977. | Этот нефтепровод длиной в 986 км и диаметром 40 дюймов был введен в строй в 1976 году, а первый танкер был загружен 25 мая 1977 года. |
| Configuration package loaded successfully. | Пакет конфигурации успешно загружен. |
| Has the venom been loaded? | Яд уже был загружен? |
| He's loaded - like, tens of millions of loaded. | Он загружен, как десятки миллионов загруженных. |
| Aircraft loaded within predefined landing and take-off times | Загрузка летательных аппаратов в установленный интервал времени между посадкой и взлетом |
| User-defined printer and job policies are now loaded correctly. | Загрузка созданных пользователем политик и принтеров теперь осуществляется корректно. |
| Loading of the sulphur commenced on 15 January 1991 but, due to the commencement of military operations, the ship was called back to India by the Shipping Corporation of India before the entire cargo had been loaded. | Загрузка серы началась 15 января 1991 года, однако из-за начала военных действий судно было отозвано в Индию судоходной корпорацией Индии до завершения погрузки всего груза. |
| Option to automatically load subtitle types selected below by looking for subtitle files with the same name as the currently loaded file and the corresponding subtitle extension. | Опция для автоматической загрузки типов субтитров, выбранных ниже. Загрузка осуществляется поиском файла субтитров в текущем каталоге с именем текущего загруженого файла и соответствующего расширения субтитров. |
| This is loaded in two stages - in the first stage, the kernel (as a compressed image file) is loaded into memory and decompressed, and a few fundamental functions such as basic memory management are set up. | Загрузка проходит в два этапа: на первом ядро (в виде сжатого файла-образа) загружается в оперативную память и распаковывается, далее настраиваются такие базовые функции как основное управление памятью. |
| I want these canisters loaded carefully. | Я хочу, чтобы эти канистры погрузили как можно более бережно. |
| They had large bags, and they loaded them into a white van. | Они несли тяжелые сумки, и погрузили их в белый фургон. |
| Then the same woman and a man loaded the wounded man into the vehicle and drove away. | После этого эта женщина и еще один мужчина погрузили раненого на грузовик и уехали. |
| The first good skeleton was encased in a block of plaster after ten days of work and loaded onto a truck, the second skeleton was easily collected as it was almost entirely weathered out of the ground, but the third skeleton was almost gone. | Первый скелет в целях сохранности обмазали слоем гипса и погрузили на грузовик, второй легко собрали, поскольку окружавшая его порода почти выветрилась, а остатки третьего скелета практически разрушились. |
| They loaded the tank on the flatcar. | Танк погрузили на вагон-платформу. |
| This can cause the device to not work correctly if the drivers conflict or if the wrong driver is loaded first. | Это может приводить к неправильной работе устройства при конфликте драйверов, или если сперва загружается неправильный драйвер. |
| component is loaded as one of the additional components in this step. | загружается на этом этапе как одна из дополнительных компонент. |
| The basic structure of the Web site is loaded first to provide you with a better viewing experience. | Для удобства оформления отображения вебсайта, предварительно загружается основная структура. |
| However, if the goods are unloaded from a railway vehicle, loaded on another mode of transport and, again loaded on another railway vehicle, this is considered as unloading from the first railway vehicle followed by loading on the second railway vehicle. | Однако если груз выгружается из железнодорожного транспортного средства, грузится на другой вид транспорта и вновь загружается на другое железнодорожное транспортное средство, то эта операция рассматривается в качестве выгрузки из первого железнодорожного транспортного средства и последующей погрузки на второе железнодорожное транспортное средство. |
| This is loaded in two stages - in the first stage, the kernel (as a compressed image file) is loaded into memory and decompressed, and a few fundamental functions such as basic memory management are set up. | Загрузка проходит в два этапа: на первом ядро (в виде сжатого файла-образа) загружается в оперативную память и распаковывается, далее настраиваются такие базовые функции как основное управление памятью. |
| Others, like Interface Builder, generate serialized object instances that are then loaded by the application. | Другие, такие как Interface Builder, генерируют экземпляры сериализованных объектов, которые затем загружаются приложением. |
| On-demand loading prevents inclusion of unnecessary components, so only the actually used components are loaded. | Загрузка по требованию предотвращает загрузку ненужных компонентов; загружаются только те из них, которые действительно используются. |
| a sample STIG rules file (stig.rules) which contains auditctl rules that are loaded whenever the audit daemon is started by init scripts is now provided as an example in these updated packages. | Доступен файл с примерами правил STIG (stig.rules), содержащий правила auditctl, которые загружаются при запуске демона audit сценариями init. |
| Loadable modules, called service engines, are loaded into the Corosync Cluster Engine and use the services provided by the Corosync Service Engine internal API. | Модули, называемые сервисными инструментами, загружаются в Corosync и используют сервисы, предоставляемые внутренним API Corosync. |
| Even if these bitumens are loaded at temperatures at or above 100 ºC, they may be considered exempt from RID or ADR requirements if they are handed over for carriage by the consignor at temperatures below 100 ºC, and if they are not reheated during carriage. | Даже если эти битумные продукты загружаются при температурах не ниже 100ºС, они могут рассматриваться в качестве не подпадающих под действие требований МПОГ или ДОПОГ, если в действительности они предъявляются грузоотправителем к перевозке при температурах ниже 100ºС и если они не подвергаются подогреву в процессе перевозки. |
| Your husband is macho and loaded. | Твой муж такой мачо и при деньгах... |
| Look, dude is loaded. | Слушай, чувак при деньгах. |
| I was born loaded. | Я родился при деньгах. |
| And she was loaded. | И она была при деньгах. |
| Romy's, like, loaded now. | Роми сейчас при деньгах. |
| An electronic export entry or a cargo information report must be lodged with and cleared by Customs before the goods are loaded for shipment from New Zealand. | Электронная экспортная декларация или сообщение о грузе должны быть предъявлены Таможенной службе и одобрены ею до погрузки товаров для вывоза из Новой Зеландии. |
| It is only reasonable, therefore, for the carrier to be afforded the widest protection in these circumstances and the shipper should then be liable for all consequences of such goods having been loaded and carried. | Поэтому вполне логично, что при таких обстоятельствах перевозчику необходимо обеспечить самую широкую защиту, а грузоотправитель по договору должен нести ответственность за все последствия погрузки и перевозки таких грузов. |
| Immediately after the prisoners are loaded... the four Ranger chalks will collapse back to the target building... load up on humvees... and the entire ground force will exfil the 3 miles back to base. | Немедленно после погрузки... четыре отделения рейнджеров отступают обратно к зданию, ...садятся на хаммеры... и все наземные силы выдвигаются обратно, три мили на базу |
| Loading and discharge times end when the quantity of goods specified in article 1 has been loaded or discharged in its entirety. | Сроки погрузки и разгрузки истекают в тот момент, когда должно быть погружено или выгружено всё количество груза, определенное в статье 1. |
| If the goods are loaded but the voyage has not commenced, loading and discharge charges and demurrage, if these operations have taken place outside the loading time, shall be the responsibility of the shipper. | Если груз уже погружен, но рейс еще не начался, то расходы, связанные с погрузкой и разгрузкой, если эти операции проводились по истечении срока погрузки, и с уплатой демереджа, несет грузоотправитель. |
| Large program files from a main computer usually take about 60 seconds to be down loaded into each instrument or node at the beginning of FMS operation. | Большие программные файлы с основного компьютера обычно занимают около 60 секунд, чтобы загрузить их в каждый инструмент или узел в начале работы FMS. |
| I can probably get these Loaded on your computer before I leave for school. | Может быть, я успею загрузить их в компьютер до отъезда в школу. |
| The main deck cargo configuration allows carriage of standard commercial containers and pallets, military, ISO and NATO pallets (including seats) and containers, and military equipment and other large items which are loaded through a cargo door. | На основной палубе в грузовом варианте могут перевозиться стандартные гражданские грузовые контейнеры и поддоны, контейнеры и поддоны стандартов ISO и NATO (включая модули кресел), военное оборудование и другие крупногабаритные грузы, которые можно загрузить через боковую грузовую дверь. |
| The table can then either be printed or down loaded. | Такую таблицу можно либо распечатать, либо загрузить в свой компьютер. |
| Cannot load grammar that is already loaded. | Невозможно загрузить уже загруженную грамматику. |
| The goods had been loaded in Lithuania on a ship bound for China. | Товар был погружен на судно в Литве и отправлен в Китай. |
| Similarly if goods are loaded on board a vessel in the designated port the seller has performed its duty of delivery. | Аналогичным образом, если товар погружен на борт судна в назначенном порту, считается, что продавец выполнил свое обязательство по доставке товара30. |
| On 1 February, the ferry at Jamena was loaded on trucks parked on the "Republika Srpska" side of the river. | 1 февраля паром в Ямене был погружен на грузовики на стороне реки, где находится "Сербская Республика". |
| If the goods are loaded but the voyage has not commenced, loading and discharge charges and demurrage, if these operations have taken place outside the loading time, shall be the responsibility of the shipper. | Если груз уже погружен, но рейс еще не начался, то расходы, связанные с погрузкой и разгрузкой, если эти операции проводились по истечении срока погрузки, и с уплатой демереджа, несет грузоотправитель. |
| For an "on board" bill of lading or a similar document or electronic record indicating that the goods have been loaded on board a vessel, the ambiguous date is considered to be the date on which the goods were loaded on board the vessel. | Для "бортового" коносамента или аналогичного документа или электронной записи, в которых указывается, что груз был погружен на борт судна, считается, что неясная дата означает дату, в которую груз был погружен на борт судна. |
| The barge is loaded and the captain's keen to depart. | Баржа загружена и капитан собирается отправляться. |
| Error: Unable to cd. No stylesheet loaded. | Ошибка: невозможно сменить папку. Таблица стилей не загружена. |
| Grammar is not loaded into this recognizer. | Грамматика не загружена в данный распознаватель. |
| The security manager cannot be changed while a grammar is loaded. | Изменение диспетчера безопасности не допускается, когда грамматика загружена. |
| We are aware that the agenda of the United Nations is extremely loaded, so not everyone would need to participate in every informal meeting. | Мы понимаем, что повестка дня Организации Объединенных Наций чрезвычайно загружена и что не всем необходимо участвовать в каждом неофициальном заседании. |
| But once the data is loaded and cubes are defined, statisticians can explore the data better and more flexible then they did before. | Однако после загрузки данных и определения кубических величин статистики получают возможность исследовать эти данные более эффективно и гибко, чем ранее. |
| An added element of complexity related to the practice in container trade where ships loaded and unloaded containers at different ports of call on their journey; | Еще одним сложным аспектом является принятая в контейнерных перевозках практика загрузки и выгрузки контейнеров в различных портах захода судов на их маршруте; |
| External drivers are modules loaded on request with their parameters by means of commands. | Статически собранные с ядром драйвера принимают свои параметры во время загрузки из командной строки ядра, которая хранится в файле. |
| Can be used to automatically load installer components that are not loaded by default. | Может использоваться для автоматической загрузки компонент программы установки, которые не загружаются по умолчанию. |
| Notably, the kernel startup process also mounts the initial RAM disk ("initrd") that was loaded previously as the temporary root file system during the boot phase. | Следует заметить, что процесс запуска ядра также монтирует инициирующий RAM-диск («initrd»), который ранее был загружен в роли временной корневой файловой системы в фазе загрузки. |
| If the length of loaded data exceeds the text column size the exclusion will be generated. | Если длина загруженных данных превысит размер текстовой колонки, то будет сгенерировано исключение. |
| On two occasions, the customs officials found 10 tons of cement when investigating the cut wire on loaded trucks. | В двух случаях таможенные власти обнаружили 10 тонн цемента при осмотре перерезанной проволоки на загруженных грузовиках. |
| This counter displays the peak number of AppDomains loaded since the start of this application. AppDomains (application domains) provide a secure and versatile unit of processing that the CLR can use to provide isolation between applications running in the same process. | Этот счетчик показывает пиковое число доменов приложений, загруженных с момента запуска данного приложения. AppDomains (домены приложений) предоставляют собой безопасный и гибкий блок обработки, который CLR может использовать для разграничения приложений, выполняющихся в одном процессе. |
| Search a dataBase of all information gathered from stylesheets loaded | Поиск в базе данных, собранных во всех загруженных таблицах стилей |
| According to Microsoft, WIA drivers are made up of a user interface (UI) component and a driver core component, loaded into two different process spaces: UI in the application space and the driver core in the WIA service space. | Согласно Microsoft, WIA состоит из компонентa пользовательского интерфейса (UI) и компонента ядра драйвера, загруженных в два разных пространства процессов: UI - в пространство приложений, а ядро драйвера - в пространство служб WIA. |