Английский - русский
Перевод слова Loaded

Перевод loaded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заряженный (примеров 62)
That kid held a loaded gun on you. Этот ребенок наставил на тебя заряженный пистолет.
I don't think bringing a loaded gun says "we're here to make things better." и я не думаю, что заряженный пистолет говорит "мы изменим всё к лучшему".
Now this is a loaded handgun. А это - заряженный пистолет.
Lisa, the Korematsu case is a loaded gun, just waiting for some martial-law-loving solicitor general... Лиза, дело Корематцу - это заряженный пистолет, только и ждущий какого-нибудь генерального прокурора штата, любящего военное положение.
You think you can just pop round there and saunter out with a potentially loaded gun? Ты думаешь, можно просто заскочить на секундочку и поискать возможно заряженный пистолет?
Больше примеров...
Загружены (примеров 54)
At every stop, you must ensure that the remains have been correctly loaded. На каждой остановке, Вы должны обеспечить, чтобы еще были правильно загружены.
This is a comparison of binary executable file formats which, once loaded by a suitable executable loader, can be directly executed by the CPU rather than become interpreted by software. Это сравнение двоичных форматов исполняемых файлов, которые, будучи однажды загружены соответствующим загрузчиком, могут быть непосредственно выполнены CPU, а не интерпретироваться программным обеспечением.
Regulation of para-transit by Governments should focus on safety and environmental requirements, while not impeding para-transit operation or limiting entry to the market, with the possible exception of transport corridors that are already heavily loaded and well served by buses. Регулирование правительствами паратранзитных перевозок должно быть сосредоточено на требованиях безопасности и охраны окружающей среды, без ограничения функционирования паратранзитных видов транспорта или ограничения его доступа на рынок за возможным исключением транспортных коридоров, которые уже сильно загружены и хорошо обслуживаются автобусами.
Some boats on trailers which are a maximum of 94' wide might be still loaded in containers (tilted/on an angle). Некоторые не тяжелые лодки на трайлерах, шириной 235-240 см могут бит загружены под углом в контейнер.
The problem in question is how to find out a dynamically included JavaScript file is actually loaded. Для увеличения скорости отображения страницы в браузере нам, фактически, не требуется загрузка всех файлов стилей. И они могут быть загружены уже после загрузки и отображения страницы, в фоновом режиме.
Больше примеров...
Погружены (примеров 53)
In Abidjan, the Su-25s were unloaded and two Mig-23s were loaded during an 11-hour stopover. В Абиджане во время его 11-часовой стоянки Су-25 были выгружены, а два МиГ-23 погружены.
On 28 August, 600 of Kawaguchi's troops were loaded onto the destroyers Asagiri, Amagiri, Yugiri, and Shirakumo, designated Destroyer Division 20 (DD20). 28 августа 600 солдат Кавагути были погружены на эсминцы Асагири, Амагири, Югири и Сиракумо, входившие в 20-й дивизион эсминцев (DD20).
A On board the vessel or the pusher tug where the dangerous goods are loaded А) На борту судна или толкаемой баржи, на которые погружены опасные грузы.
The troops and the military equipment were afterwards loaded onto three RDF trucks, and transported via the towns of Kamembe, Gikongoro, Butare, Ngororero, Nkamira and brought to the RDF position at Kabuhanga. Военнослужащие и военная техника затем были погружены в три грузовика РСО, которые, проследовав через города Камембе, Гиконгоро, Бутаре, Нгорореро и Нкамира, доставили их на позицию РСО в Кабуханге.
(c) for vessels with a width of 11.00 m or more when the containers are loaded in more than three layers or over more than three widths. с) для судов шириной 11,00 м или более - если контейнеры погружены более чем в три яруса или уложены в ярус, более чем в три раза превышающий ширину судна.
Больше примеров...
Загружен (примеров 38)
ComPlus:WSDL channel builder loaded. ComPlus:Загружен построитель каналов WSDL.
The log mode which is loaded by default at startup Режим журнала который будет загружен при запуске
Configuration package loaded successfully. Пакет конфигурации успешно загружен.
MEGCs shall be designed and constructed with supports to provide a secure base during carriage and with lifting and tie-down attachments which are adequate for lifting the MEGC including when loaded to its maximum permissible gross mass. МЭГК должны проектироваться и изготовляться с опорными конструкциями, служащими надежным основанием во время перевозки, а также с подъемными и крепежными приспособлениями, пригодными для подъема МЭГК, в том числе когда он загружен до максимально разрешенной массы брутто.
? His brain was so loaded? его разум был столь загружен что почти готов был взорваться...
Больше примеров...
Загрузка (примеров 20)
Configurations can also be saved, loaded and printed. Возможно также сохранение, загрузка и распечатка конфигураций.
When this function is started, the current preferences are loaded into a window and shown to the user. При запуске данной функции происходит загрузка в окно текущих предпочтительных установок, и они показываются пользователю.
The documents of up through the forty-sixth session of the General Assembly have already been digitized and loaded, and work is in progress on the 1985-1992 Security Council series. Уже завершена оцифровка и загрузка документов по сорок шестую сессию Генеральной Ассамблеи, при этом в настоящее время идет работа над документами Совета Безопасности, вышедшими в период 1985 - 1992 годов.
Option to automatically load subtitle types selected below by looking for subtitle files with the same name as the currently loaded file and the corresponding subtitle extension. Опция для автоматической загрузки типов субтитров, выбранных ниже. Загрузка осуществляется поиском файла субтитров в текущем каталоге с именем текущего загруженого файла и соответствующего расширения субтитров.
This is loaded in two stages - in the first stage, the kernel (as a compressed image file) is loaded into memory and decompressed, and a few fundamental functions such as basic memory management are set up. Загрузка проходит в два этапа: на первом ядро (в виде сжатого файла-образа) загружается в оперативную память и распаковывается, далее настраиваются такие базовые функции как основное управление памятью.
Больше примеров...
Погрузили (примеров 41)
My case was never loaded onto the plane at Heathrow. Видите ли, мой чемодан так и не погрузили в самолёт в Хитроу.
We loaded our baggage into the car. Мы погрузили багаж в машину.
The men loaded the baggage into the truck. Мужчины погрузили багаж в грузовик.
The crew got the log cabin loaded. Грузчики уже погрузили домик.
The Kenyan buyers of the shipments were present at the location and loaded the shipments in two 4x4 vehicles with Somali registration. Покупатели из Кении, которые уже находились в этом пункте, погрузили доставленное им оружие на два автомобиля повышенной проходимости с сомалийскими номерными знаками.
Больше примеров...
Загружается (примеров 39)
Remote queue caches are no longer loaded when browsing is disabled. Кэш удаленных очередей больше не загружается, если возможность просмотра отключена.
The test vehicle is loaded by centrally positioning 136 kg or the rated cargo and luggage mass (whichever is less) in the cargo/luggage carrying area over the longitudinal centreline of the vehicle. Испытуемое транспортное средство загружается путем центрального размещения груза в 136 кг или номинального груза и багажа (в зависимости от того, что меньше) в грузовом/багажном отделении по центру над продольной осью транспортного средства.
These are compiled into a Cache file and loaded by the shell, allowing each program to register its own environment variables. Эти файлы собираются вместе в один файл, который потом загружается шеллом, позволяя программам устанавливать переменные окружения.
A chunk (i.e. the neighbourhoods of a municipality) is only loaded when the user zooms in close enough to a municipality. Такой район (например, кварталы муниципального образования) загружается только тогда, когда пользователь достаточно сильно увеличивает масштаб изображения муниципального образования.
It is possible to install Internet Explorer versions 5, 5.5, and 6, along with partial functionality of IE7 (the layout engine was loaded into the IE6 interface, which works well enough to demonstrate how the target page looks in IE7). Точнее устанавливать версии 5, 5.5 и 6, также есть совместимость с Internet Explorer 7 (браузерный движок загружается с интерфейсом IE6, однако хорошо отображает страницу в стиле IE7).
Больше примеров...
Загружаются (примеров 41)
Can be used to automatically load installer components that are not loaded by default. Может использоваться для автоматической загрузки компонент программы установки, которые не загружаются по умолчанию.
(b) The munitions are loaded onto the aircraft without any protective means such as crates, dividers or chocks. Ь) боеприпасы загружаются на борт самолета без применения каких бы то ни было средств защиты, таких как ящики, разделительные перегородки или упоры.
The trucks are loaded when the drivers are not present and are only unloaded during the night. Грузовики загружаются в отсутствие водителей и разгружаются только в ночное время.
In case several of these containers with different substances are loaded in such a closed or sheeted vehicle/wagon, orange plates with different UN numbers and hazard identification numbers would be displayed on the outside: this would certainly lead to confusion with the emergency responders. Если несколько таких контейнеров, содержащих разные вещества, загружаются в закрытые или крытые брезентом транспортные средства/вагоны, снаружи будут размещаться таблички оранжевого цвета с указанием разных номеров ООН и разных идентификационных номеров опасности, что, несомненно, будет дезориентировать аварийные службы.
The most frequently used objects are left in the RAM, the others are moved to the physical storage area and are loaded into the RAM upon demand. It unloads the rarely used objects when other objects are loaded to the RAM. Наиболее часто используемые объекты остаются в оперативной памяти, остальные вытесняются в файловое хранилище и загружаются в оперативную память по мере необходимости.
Больше примеров...
При деньгах (примеров 42)
According to his financials the guy was loaded. если верить его финансам... парень был при деньгах.
I mean, the other guys she's dating, they're seriously loaded. Я имею в виду, другие парни, с кем она встречается - они все при деньгах.
That is her stepdad, but he's big in real estate - man, he's loaded. Это её отчим, но он большой человек в сфере недвижимости, он при деньгах.
You're loaded, too. А вы тоже при деньгах.
Well, Lois's dad is loaded. Ну, отец Лоис при деньгах.
Больше примеров...
Погрузки (примеров 58)
These vehicles are intended to be towed on roads, not loaded onto vehicles. Эти транспортные средства предназначены для буксировки на автодорогах, а не для погрузки на транспортные средства.
5.4.3.9.1 For carriage in packages on board a vessel, instructions in writing shall be provided by the carrier at the latest when the goods are loaded on the vessel. 5.4.3.9.1 В случае перевозки упакованных грузов судами перевозчик должен предоставлять письменные инструкции не позднее момента погрузки грузов на судно.
The heavy transport ships will leave as soon as they're loaded. Большие транспортные корабли улетят сразу после завершения погрузки.
However, on 7 January 2014, a limited quantity of priority chemicals was transported to the port of embarkation at Latakia and loaded onto a Danish cargo ship; Однако 7 января 2014 года ограниченное количество приоритетных химикатов было перевезено в порт погрузки в Латакии и погружено на датское грузовое судно;
In case where, due to the circumstances or as a result of Customs control measures undertaken during loading of the road vehicle, the combination of vehicles or containers loaded thereon onto one of the non-road modes of transport, it has become obvious that: В случаях, когда ввиду определенных обстоятельств или в результате мер таможенного контроля, предпринятых в ходе погрузки дорожного транспортного средства, комбинации транспортных средств или перевозимых ими контейнеров на другой вид транспорта, установлено:
Больше примеров...
Загрузить (примеров 10)
Large program files from a main computer usually take about 60 seconds to be down loaded into each instrument or node at the beginning of FMS operation. Большие программные файлы с основного компьютера обычно занимают около 60 секунд, чтобы загрузить их в каждый инструмент или узел в начале работы FMS.
It'll take us a while to find the tape drums, get them loaded, but, yes, I don't see why not. Нам потребуется время, чтобы найти плёнки и загрузить их, но я не вижу препятствий.
Cannot load assembly' ' because a different version of that same assembly is loaded ''. Невозможно загрузить сборку, поскольку другая версия этой же сборки уже загружена.
The table can then either be printed or down loaded. Такую таблицу можно либо распечатать, либо загрузить в свой компьютер.
Cannot load grammar that is already loaded. Невозможно загрузить уже загруженную грамматику.
Больше примеров...
Погружен (примеров 41)
Similarly if goods are loaded on board a vessel in the designated port the seller has performed its duty of delivery. Аналогичным образом, если товар погружен на борт судна в назначенном порту, считается, что продавец выполнил свое обязательство по доставке товара30.
Should draft article 40 (3) be limited to cases in which the goods were in fact loaded on board a named vessel? Должен ли проект статьи 40(3) ограничиваться случаями, в которых груз фактически был погружен на борт поименованного судна?
This is outlined also in paragraph 2 in which it is regulated that the instrument is not applicable to the ancillary transports if the goods are loaded on the truck or railway during the sea voyage. Это указывается также в пункте 2, в котором предусматривается, что документ не применяется в отношении вспомогательных средств транспорта, если груз погружен на грузовики или в железнодорожные вагоны в ходе морского рейса.
Suppose that "the contract particulars... indicate that the goods have been loaded on board a named ship", but in fact the goods were never carried on that ship. Предположим, что "в договорных условияхуказывается, что груз был погружен на борт поименованного морского судна", но в действительности данный груз никогда не перевозился на этом судне.
(a) If the contract particulars indicate that the goods have been loaded on board a vessel, the date on which all of the goods indicated in the transport document or electronic record were loaded on board the vessel; or а) если в договорных условиях указывается, что груз был погружен на борт судна, - датой, в которую весь груз, указанный в транспортном документе или электронной записи, был погружен на борт судна; или
Больше примеров...
Загружена (примеров 25)
The barge is loaded and the captain's keen to depart. Баржа загружена и капитан собирается отправляться.
It might tell us where it was loaded. Это может сказать нам, где она была загружена.
The senile version of Holly is loaded into this watch. Hello. Старая версия Холла загружена в эти часы.
Its memory footprint is very pequeï ¿1/2 a (in comparison to other web servers), a slight load on the CPU speed and its approach makes perfect lighttpd server is heavily loaded. Ее потребление памяти очень pequeï ¿1/2 (по сравнению с другими веб-серверами), небольшая нагрузка на скорости процессора и его подход дает совершенный сервер Lighttpd сильно загружена.
The ticker is now waiting for the page is completely loaded before being displayed. Код теперь ждет страница полностью загружена перед появлением.
Больше примеров...
Загрузки (примеров 49)
Under the Initiative, the Hong Kong Customs and Excise Department is required to assist in screening containers 24 hours before they are loaded for shipping to the United States. Согласно инициативе Таможенный и акцизный департамент Сянгана должен помогать обследовать контейнера за 24 часа до их загрузки для отправки в Соединенные Штаты.
Reload all currently displayed documents in tabs This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible. Обновить все текущие документы во вкладках Эта функция может понадобиться, например, для обновления веб- страниц, которые были изменены после загрузки, с целью показа новой версии.
Once loaded into the database, a quality control check of the data is performed and, to the extent necessary, the data is corrected (step 6). После загрузки в базу данных производится проверка качества данных и в необходимых случаях данные исправляются (шаг 6).
(e) Suspension shall be in such a good condition that they do not result in an abnormal reduction in ground clearance when the vehicle is loaded in accordance with the testing requirement. ё) Подвеска должна быть в нормальном рабочем состоянии, при котором не происходит анормального сокращения дорожного просвета в случае загрузки транспортного средства в соответствии с требованиями к испытанию.
TOS consisted of the following: Desktop - The main interface loaded after bootup. TOS состояла из: Рабочий стол (Desktop) - главный интерфейс после загрузки.
Больше примеров...
Загруженных (примеров 27)
Any settings in those files will override pre-existing settings from files loaded earlier. Любые настройки файлов, загруженных позже, будут перекрывать настройки из файлов, загруженных ранее.
This includes such information as the position of wagons on the network, the number of broken-down wagons, wagons loaded for more than three days, wagons in workshops and so forth; Эти данные включают такую информацию, как местонахождение вагонов в сети; число неисправных вагонов; число вагонов, загруженных на период, превышающий три дня; число вагонов в мастерских и т.д.;
Nevertheless, lower-ranking officers confirmed to the Group that the military base had been supplied repeatedly with ammunition and weapons from Kisangani, most recently in November 2010, when two fully loaded trucks had been delivered to Biruwe. Вместе с тем младшие офицеры подтвердили представителям Группы, что военная база неоднократно получала боеприпасы и оружие из Кисангани, причем в последний раз это произошло в ноябре 2010 года, когда в Бируве прибыли два полностью загруженных грузовика.
"... concerning goods loaded in tanks, the following should be indicated in the CIM consignment note/in the transport document: CHECK OF THE SATISFACTORY CONDITION OF THE VALVES CARRIED OUT." в отношении загруженных в цистерны грузов в накладной МГК/в транспортном документе необходимо указать: ИСПРАВНОСТЬ КЛАПАНОВ ПРОВЕРЕНА .
Carriers have no way of knowing or checking the number of packages contained in FCL shipper loaded containers. Перевозчики не могут узнать или проверить количество мест, имеющихся в загруженных грузоотправителем контейнерах при их полной загрузке.
Больше примеров...
Нагруженный (примеров 1)
Больше примеров...
Богатенький (примеров 1)
Больше примеров...