Английский - русский
Перевод слова Loaded

Перевод loaded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заряженный (примеров 62)
Reportedly found with a loaded pistol. По сообщениям, при задержании имел заряженный пистолет.
You're supposed to carry a whistle, a flashlight, a crucifix, and a loaded Glock with you at all times. Ты должна постоянно носить с собой свисток, фонарик, распятие и заряженный револьвер.
If you were only following your brother because you were worried about him, why did you have a loaded gun in your purse? Если вы поехали за братом потому что волновались за него, зачем взяли заряженный пистолет?
Fully loaded, safety off. Полностью заряженный, снят с предохранителя.
Despite attempts of her aunt and Harita Ignatyevna to stop him, he rushes in pursuit, taking with him a loaded pistol, but does not have time to board the steamer and ends up following it by boat. Несмотря на попытки своей тётки и Хариты Игнатьевны остановить его, он бросается в погоню, прихватив с собой заряженный пистолет, но не успевает к отплытию парохода и отправляется догонять его на лодке.
Больше примеров...
Загружены (примеров 54)
The components for the uranium bomb have been loaded onto the USS Indianapolis. Компоненты урановой бомбы загружены на борт корабля "Индианополис".
First, thousands of pounds of gunpowder are loaded. Для начала загружены тысячи фунтов пороха.
Graphics are loaded successfully. Графические объекты загружены успешно.
ANNOUNCER 3: Nobody out, the bases loaded. Нет аута, базы загружены.
The bad ones were loaded down with this sense of terrible responsibility. Плохие чересчур загружены осознанием своей ужасающей ответственности.
Больше примеров...
Погружены (примеров 53)
The goods were loaded onto vehicles on the other side of the border. Товары были погружены на грузовики по другую сторону границы.
the packages are loaded in open or ventilated [ADR: vehicles; RID: wagons] or open or ventilated containers. упаковки погружены в открытые или вентилируемые [ДОПОГ: транспортные средства; МПОГ: вагоны] или в открытые или вентилируемые контейнеры.
Those generators are already loaded on trucks and are designated for spots in Miami and Fort Lauderdale. Они уже погружены в машины и предназначены для Майами и Форт-Лодердейла.
At midnight, 162 of 200 barrels of gunpowder were loaded onto Mississippi Packet and HMS St John, and at 2:00 am they sailed out of Nassau harbor, bound for Saint Augustine. В полночь 162 из 200 бочек пороха были погружены на пакетбот Mississippi Packet и на HMS St. John, и в 2 часа ночи они вышли из Нассау, направляясь в Сан-Августин.
when placards in accordance with Chapter 5.3 are already affixed; - for small containers loaded on a wagon; - for containers loaded on a transport unit with a maximum mass less than or equal to 12 tonnes. Если контейнеры погружены на транспортную единицу или в вагон, то перевозящие их транспортная единица или вагон необязательно должны иметь маркировку, за исключением тех случаев, когда маркировка, размещенная на контейнерах, не видна снаружи перевозящих их транспортной единицы или вагона.
Больше примеров...
Загружен (примеров 38)
ComPlus:Typed channel builder loaded. ComPlus:Загружен построитель типизированных каналов.
Mission is fueled, loaded and ready for launch. Тягач заправлен, загружен и готов к запуску.
I can't do it right now. I'm loaded up with work. Сейчас не смогу, очень загружен работой.
The truck will only be operated when a container transport is required, whereas a train is operated according to a schedule and is thus not necessarily fully loaded. Автомобиль задействуется только в том случае, когда речь идет о контейнерной перевозке, тогда как поезд следует по графику и, таким образом, не всегда полностью загружен.
Then, when he had loaded a plentiful supply of provisions, Odysseus sailed from the island, leaving the nymph full of grief. Потом, когда он загружен значительными запасами продовольствия, Одиссей отплыл с острова, оставив нимфа полный скорби.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 20)
Aircraft loaded within predefined landing and take-off times Загрузка летательных аппаратов в установленный интервал времени между посадкой и взлетом
The documents of up through the forty-sixth session of the General Assembly have already been digitized and loaded, and work is in progress on the 1985-1992 Security Council series. Уже завершена оцифровка и загрузка документов по сорок шестую сессию Генеральной Ассамблеи, при этом в настоящее время идет работа над документами Совета Безопасности, вышедшими в период 1985 - 1992 годов.
The first tanker was loaded one year ago in September 2006. Загрузка первого танкера была произведена год назад в сентябре 2006 года.
On other occasions it was reported to the Committee that medical evacuations were coordinated, the ambulances were loaded and the patients left the hospital. Как было доложено Комитету, в других случаях обеспечивалась координация медицинских эвакуаций, загрузка машин скорой помощи и вывоз пациентов из больницы.
This is loaded in two stages - in the first stage, the kernel (as a compressed image file) is loaded into memory and decompressed, and a few fundamental functions such as basic memory management are set up. Загрузка проходит в два этапа: на первом ядро (в виде сжатого файла-образа) загружается в оперативную память и распаковывается, далее настраиваются такие базовые функции как основное управление памятью.
Больше примеров...
Погрузили (примеров 41)
They took all the family belongings, loaded them on a military truck and drove to an unknown destination. Они забрали все принадлежавшие семье вещи, погрузили их на военный грузовик и увезли в неизвестном направлении.
Last night it was called to the surface and loaded onto a Colombian freighter Прошлым вечером его подняли на поверхность и погрузили на колумбийское грузовое судно.
You said your wine guys Already loaded up the next shipment, right? Ты сказал, что твои виноделы уже погрузили следующую партию, так?
They've loaded your father aboard. Тело твоего отца погрузили на борт.
The insurgents brought the hostages out of the compound and loaded them into vehicles before the Italians were in position to rescue them, but the SBS closed in on the vehicles: aerial snipers using M82A1 antimaterial rifles forced the vehicles to stop. Талибы погрузили заложников в машины, прежде чем до них добрались итальянцы, но к талибами приблизились британцы, а снайперы выстрелами из антиматериальных винтовок Barrett M82A1 вынудили водителей остановиться.
Больше примеров...
Загружается (примеров 39)
component is loaded as one of the additional components in this step. загружается на этом этапе как одна из дополнительных компонент.
The test vehicle is loaded by centrally positioning 136 kg or the rated cargo and luggage mass (whichever is less) in the cargo/luggage carrying area over the longitudinal centreline of the vehicle. Испытуемое транспортное средство загружается путем центрального размещения груза в 136 кг или номинального груза и багажа (в зависимости от того, что меньше) в грузовом/багажном отделении по центру над продольной осью транспортного средства.
The kernel is booted from a custom loader, which is loaded by boot.efi - AppleTV's bootloader. Ядро загружается из специально приспособленного загрузчика, который загружается с помощью boot.efi - загрузчика AppleTV.
The program was then loaded and run on all the nodes within the partition, and no other program could access nodes within the partition while it was in use. Затем программа загружается и запускается на всех узлах в пределах раздела, и никакая другая программа не может получить доступ к узлам в пределах раздела, пока раздел используется.
A chunk (i.e. the neighbourhoods of a municipality) is only loaded when the user zooms in close enough to a municipality. Такой район (например, кварталы муниципального образования) загружается только тогда, когда пользователь достаточно сильно увеличивает масштаб изображения муниципального образования.
Больше примеров...
Загружаются (примеров 41)
On-demand loading prevents inclusion of unnecessary components, so only the actually used components are loaded. Загрузка по требованию предотвращает загрузку ненужных компонентов; загружаются только те из них, которые действительно используются.
The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background. Разметки страниц загружаются из файлов шаблонов, определяющих верхний и нижний колонтитулы и фон страниц.
directory created when GIMP is installed, are automatically loaded and shown in the Palettes dialog the next time you start GIMP. созданные во время установки GIMP, автоматически загружаются и отображаются в диалоге палитр при следующем запуске GIMP.
There, goods are unloaded from one truck, searched, ferried through a barrier of concrete blocks, and loaded onto another truck on the other side of the barrier. Здесь товары разгружаются с грузовиков, досматриваются, переправляются на другую сторону бетонного заграждения и загружаются на другие грузовики по другую сторону стены.
Finland would prefer to also include sea crossings in the ATP Agreement if the goods are shipped in equipment used for the land journey and the goods are loaded and unloaded in two different countries. Финляндия предпочла бы также включить в Соглашение СПС морские перевозки, если грузы доставляются в транспортных средствах, используемых для сухопутной перевозки, и грузы загружаются и выгружаются в двух разных странах.
Больше примеров...
При деньгах (примеров 42)
I am so sad and lonely being the only one who's loaded. Мне так грустно и одиноко быть единственной при деньгах.
I thought they were all loaded. Я думал, они при деньгах.
I know you are loaded. Я же знаю, что ты при деньгах.
The father is loaded. Ее папаша при деньгах.
And she was loaded. И она была при деньгах.
Больше примеров...
Погрузки (примеров 58)
For the purpose of Standard 1, the integrity of the consignment has to be ensured from the time the goods are loaded into the container, or if not containerized, onto the means of transport until they have been released from Customs control at destination. Для целей стандарта 1 целостность отправки должна быть обеспечена со времени погрузки грузов в контейнер, а в случае перевозки без использования контейнеров - на транспортные средства до тех пор, пока они не будут выпущены из-под таможенного контроля в пункте назначения.
However, such materials are not loaded separately from other cargo unless they are subject to strict packing, loading and unloading conditions. Однако такие материалы не загружаются отдельно от других грузов, если только на них не распространяются особые условия упаковки, погрузки и разгрузки.
As the contract could identify a port of loading and a port of discharge in different States, the Convention would apply, even if the goods had not actually been loaded or discharged at those named ports. Поскольку в договоре могут быть указаны порты погрузки и разгрузки в различных государствах, проект конвенции будет применяться даже в том случае, если груз не был фактически погружен или разгружен в этих указанных портах.
Risk profiling has been aided by recent US enforcement of its 24-hour Manifest Rule, which mandates that all carriers submit full cargo manifests 24 hours before cargo bound for the USA is loaded onto the vessel in Singapore. Профилированию риска содействуют недавно принятые США меры по обеспечению соблюдения правила о представлении грузовой декларации за 24 часа, в соответствии с которым все грузовые суда представляют полные декларации судового груза за 24 часа до погрузки следующего в США груза на суда в Сингапуре.
The last-mentioned, for example, could only receive information on the goods already loaded and needed by him in order to comply with the requirements of mixed loading on the basis of information from the carrier. Последний может, например, получить сведения об уже погруженном грузе лишь из указаний перевозчика, содержащих информацию, необходимую ему для соблюдения предписаний, касающихся совместной погрузки Замечание ЦБМЖП: Рабочая группа небольшого состава утвердила вышеупомянутый принцип доверия применительно к грузоотправителю, перевозчику и погрузчику.
Больше примеров...
Загрузить (примеров 10)
Francis, that's 20 doses you just loaded into there. Френсис, это 20 доз ты просто должен их загрузить.
Let's get those vans loaded up before our friends get here. Надо загрузить фургоны до того, как наши друзья придут сюда.
Large program files from a main computer usually take about 60 seconds to be down loaded into each instrument or node at the beginning of FMS operation. Большие программные файлы с основного компьютера обычно занимают около 60 секунд, чтобы загрузить их в каждый инструмент или узел в начале работы FMS.
Cannot load assembly' ' because a different version of that same assembly is loaded ''. Невозможно загрузить сборку, поскольку другая версия этой же сборки уже загружена.
The table can then either be printed or down loaded. Такую таблицу можно либо распечатать, либо загрузить в свой компьютер.
Больше примеров...
Погружен (примеров 41)
However, when it is loaded on a rail-wagon the access to the plate will probably be limited. Однако, когда он погружен на железнодорожную платформу, доступ к табличке, вероятно, будет ограничен.
C No, unless the goods are loaded in bulk С) Нет, если только груз не погружен навалом/насыпью.
On 1 February, the ferry at Jamena was loaded on trucks parked on the "Republika Srpska" side of the river. 1 февраля паром в Ямене был погружен на грузовики на стороне реки, где находится "Сербская Республика".
As the contract could identify a port of loading and a port of discharge in different States, the Convention would apply, even if the goods had not actually been loaded or discharged at those named ports. Поскольку в договоре могут быть указаны порты погрузки и разгрузки в различных государствах, проект конвенции будет применяться даже в том случае, если груз не был фактически погружен или разгружен в этих указанных портах.
(b) The date on which the carrier or a performing party received the goods, if the contract particulars do not indicate that the goods have been loaded on board a ship. Ь) датой, в которую перевозчик или исполняющая сторона получила груз, если в договорных условиях не указывается, что груз был погружен на борт судна.
Больше примеров...
Загружена (примеров 25)
It might tell us where it was loaded. Это может сказать нам, где она была загружена.
Grammar is not loaded into this recognizer. Грамматика не загружена в данный распознаватель.
Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Измените конфигурацию и сохраните ее снова там же, откуда она была загружена.
Some delegations have also expressed the concern that they would be unable to service a new negotiation in the current 1994 session of the CD because of the already fully loaded agenda. Некоторые делегации также выразили озабоченность в связи с тем, что на текущей сессии Конференции по разоружению 1994 года они не смогли бы обеспечивать новые переговоры, поскольку повестка дня уже полностью загружена.
The ticker is now waiting for the page is completely loaded before being displayed. Код теперь ждет страница полностью загружена перед появлением.
Больше примеров...
Загрузки (примеров 49)
By changing the loaded and unloaded time, any capacity can be achieved from 10% to 100%. Изменяя время загрузки и разгрузки можно достигать любой мощности от 10% до 100%.
Various electronic components and other materials are described to the children at this point along with the ways in which the materials and products are socked, stored, loaded and dispatched. В этой зоне детям рассказывается об электронных компонентах, материалах, из которых производятся изделия и основные принципы хранения, загрузки и отгрузки изделий.
A single program is loaded at boot time, called the interpreter. Единая программа загружаемая на этапе загрузки, называлась интерпретатором.
Added a new XML element Added a loading screen (displayed when the application is loaded.) Добавлен новый XML элемент Добавлен экран загрузки (выводится когда приложение загружается).
It's also a great pattern to use when the external script is loaded asynchronously. Это замечательный шаблон для асинхронной загрузки внешних скриптов.
Больше примеров...
Загруженных (примеров 27)
Any settings in those files will override pre-existing settings from files loaded earlier. Любые настройки файлов, загруженных позже, будут перекрывать настройки из файлов, загруженных ранее.
Draw frame around not completely loaded images Рисовать рамку вокруг изображений, загруженных не полностью
In air space of Surgut pass one of the most loaded lines, such as B200, R22, R30 and others on which daily take place hundreds foreign boards. В воздушном пространстве Сургута проходят одни из наиболее загруженных трасс, такие как B200, R22, R30 и другие, по которым ежедневно проходят сотни иностранных бортов.
Print out a list of stylesheets loaded Вывести список всех загруженных таблиц стилей
This counter displays the current number of context-bound classes loaded. Classes that can be bound to a context are called context-bound classes; context-bound classes are marked with Context Attributes which provide usage rules for synchronization; thread affinity; transactions etc. Этот счетчик показывает текущее число загруженных контекстно-привязанных классов. Классы, которые могут быть привязаны к контексту, называются контекстно-привязанными; они помечаются атрибутами контекста, устанавливающими правила для использования синхронизации, родственности, транзакций и т.д.
Больше примеров...
Нагруженный (примеров 1)
Больше примеров...
Богатенький (примеров 1)
Больше примеров...