Aircraft loaded within predefined landing and take-off times |
Загрузка летательных аппаратов в установленный интервал времени между посадкой и взлетом |
Configurations can also be saved, loaded and printed. |
Возможно также сохранение, загрузка и распечатка конфигураций. |
When this function is started, the current preferences are loaded into a window and shown to the user. |
При запуске данной функции происходит загрузка в окно текущих предпочтительных установок, и они показываются пользователю. |
When there are no current preferences, the defaults are loaded and displayed to the client. |
При отсутствии текущих предпочтительных установок происходит загрузка и отображение значений по умолчанию. |
The documents of up through the forty-sixth session of the General Assembly have already been digitized and loaded, and work is in progress on the 1985-1992 Security Council series. |
Уже завершена оцифровка и загрузка документов по сорок шестую сессию Генеральной Ассамблеи, при этом в настоящее время идет работа над документами Совета Безопасности, вышедшими в период 1985 - 1992 годов. |
She made an unscheduled stop in Barbados because the water level was over the Plimsoll line, indicating that it was overloaded, but investigations in Rio proved the ship had been loaded and secured properly. |
Последний раз корабль видели в районе Барбадоса, где он сделал внеплановую остановку из-за перегрузки, хотя в Рио-де-Жанейро заявили, что загрузка происходила должным образом. |
Note: This HTML message may contain external references to images etc. For security/ privacy reasons external references are not loaded. If you trust the sender of this message then you can load the external references for this message by clicking here. |
Примечание: Сообщение в формате HTML может содержать ссылки на внешние ресурсы (изображения и т. д.). По соображениям безопасности загрузка внешних ссылок будет отключена. Если вы доверяете отправителю этого сообщения, можете включить загрузку внешних ссылок, нажав здесь. |
The first tanker was loaded one year ago in September 2006. |
Загрузка первого танкера была произведена год назад в сентябре 2006 года. |
User-defined printer and job policies are now loaded correctly. |
Загрузка созданных пользователем политик и принтеров теперь осуществляется корректно. |
On-demand loading prevents inclusion of unnecessary components, so only the actually used components are loaded. |
Загрузка по требованию предотвращает загрузку ненужных компонентов; загружаются только те из них, которые действительно используются. |
The first tanker was loaded on 16 December 1996, accordingly. |
Загрузка первого танкера была проведена 16 декабря 1996 года. |
On other occasions it was reported to the Committee that medical evacuations were coordinated, the ambulances were loaded and the patients left the hospital. |
Как было доложено Комитету, в других случаях обеспечивалась координация медицинских эвакуаций, загрузка машин скорой помощи и вывоз пациентов из больницы. |
For onions dispatched in bulk (loaded directly onto a means of transport), the above particulars must be contained in a document accompanying the goods and fixed in a visible place within the vehicle. |
При поставке лука навалом (непосредственная загрузка в транспортное средство) приведенные выше обозначения должны указываться в товарной накладной, размещаемой на видном месте внутри кабины транспортного средства. |
Loading of the sulphur commenced on 15 January 1991 but, due to the commencement of military operations, the ship was called back to India by the Shipping Corporation of India before the entire cargo had been loaded. |
Загрузка серы началась 15 января 1991 года, однако из-за начала военных действий судно было отозвано в Индию судоходной корпорацией Индии до завершения погрузки всего груза. |
We're all loaded, Captain. |
Полная загрузка, капитан. |
We are loaded, captain. |
Полная загрузка, капитан. |
Unloading of dedicated or switch loaded cargo tank at marketing depot or border terminal, |
Разгрузка специальных или прицепных грузовых резервуаров на коммерческих складах или пограничных терминалах, загрузка в автоцистерны с использованием метода погружения |
Option to automatically load subtitle types selected below by looking for subtitle files with the same name as the currently loaded file and the corresponding subtitle extension. |
Опция для автоматической загрузки типов субтитров, выбранных ниже. Загрузка осуществляется поиском файла субтитров в текущем каталоге с именем текущего загруженого файла и соответствующего расширения субтитров. |
This is loaded in two stages - in the first stage, the kernel (as a compressed image file) is loaded into memory and decompressed, and a few fundamental functions such as basic memory management are set up. |
Загрузка проходит в два этапа: на первом ядро (в виде сжатого файла-образа) загружается в оперативную память и распаковывается, далее настраиваются такие базовые функции как основное управление памятью. |
The problem in question is how to find out a dynamically included JavaScript file is actually loaded. |
Для увеличения скорости отображения страницы в браузере нам, фактически, не требуется загрузка всех файлов стилей. И они могут быть загружены уже после загрузки и отображения страницы, в фоновом режиме. |