Английский - русский
Перевод слова Loaded
Вариант перевода Погружены

Примеры в контексте "Loaded - Погружены"

Примеры: Loaded - Погружены
Both shipments were loaded in a truck transporting foodstuff and clothing. Обе партии оружия и боеприпасов были погружены на грузовик, перевозивший продовольствие и одежду.
The containers had been loaded onto cargo vessels for onward transportation. Эти емкости были погружены на морские суда для их последующей транспортировки.
The material was processed in the port and loaded onto a Danish cargo vessel. Эти материалы были обработаны в порту и погружены на датское грузовое судно.
In Abidjan, the Su-25s were unloaded and two Mig-23s were loaded during an 11-hour stopover. В Абиджане во время его 11-часовой стоянки Су-25 были выгружены, а два МиГ-23 погружены.
Lillian and her brother were loaded into burlap bags and hoisted to the ship's deck. Лиллиан и её брат были погружены в сумки мешковины и подняты на борт.
Your cars are here, and the baggage is loaded. Машины уже здесь и вещи погружены.
All the Tok'ra have been evacuated and the Stargate's loaded into the cargo bay. Все ТокРа эвакуированы, а звездные врата погружены в грузовой отсек.
The goods were loaded onto vehicles on the other side of the border. Товары были погружены на грузовики по другую сторону границы.
Twelve million Africans were loaded onto slave ships to be brought to the new world for forced labour and exploitation. Двенадцать миллионов африканцев были погружены на суда работорговцев и перевезены в Новый свет для принудительного труда и эксплуатации.
Our guests were loaded onto trucks and should be here any minute. Наши гости были погружены в грузовики и должны быть здесь в любую минуту.
The jackets were loaded in the port of Shanghai (China) and the shipper is a Sarajevo-based agent of a Chinese company. Куртки были погружены в порту Шанхая (Китай), а грузоотправителем был базирующийся в Сараево агент одной китайской компании.
The consignments of food and arms were loaded onto waiting trucks and covered to conceal their true nature. Продовольствие и оружие были погружены на ожидавшие этот груз грузовики и накрыты, чтобы не было видно, что они перевозят.
By 0430 hours, every tent, including this one, will be collapsed and loaded for transport to the 10,000-meter perimeter. К 4:30 утра все палатки, включая эту, должны быть погружены на транспорт для отправки за 10 км периметр.
Paperwork between the Syrian shipping company and the Danish authorities was completed and, after screening by Danish customs, the containers were securely loaded on board the Danish cargo ship. Сирийская грузовая компания и датские власти завершили процесс оформления документов и после проверки датской таможней контейнеры с соблюдением норм безопасности были погружены на борт датского грузового судна.
(b) Empty, uncleaned packagings could only exceed the maximum total quantities allowed in accordance with 1.1.3.6 if other goods are loaded on the same transport unit and the sum of the load exceeds "1000". Ь) Порожняя неочищенная тара может превысить максимальное общее количество, допустимое в соответствии с подразделом 1.1.3.6, только в том случае, если на одну и ту же транспортную единицу будут погружены другие грузы и сумма всех грузов превысит "1000".
"indicates that the goods have been loaded on board, or shipped on a named vessel, and указывает, что товары были погружены на борт или отправлены на судне; и
"indicates that the goods have been dispatched, taken in charge or loaded on board, and указывает, что товары были отравлены, приняты к перевозке или погружены на борт; и
On 28 August, 600 of Kawaguchi's troops were loaded onto the destroyers Asagiri, Amagiri, Yugiri, and Shirakumo, designated Destroyer Division 20 (DD20). 28 августа 600 солдат Кавагути были погружены на эсминцы Асагири, Амагири, Югири и Сиракумо, входившие в 20-й дивизион эсминцев (DD20).
Information might also be needed in the urgent circumstances covered by article 15; it must be possible to ask what ship the assets had been loaded on, and similar questions. Может также потребоваться информация в неотложных обстоятельствах, охватываемых статьей 15; должна существовать возможность задать вопрос о том, например, на какое судно погружены активы, и аналогичные вопросы.
A On board the vessel or the pusher tug where the dangerous goods are loaded А) На борту судна или толкаемой баржи, на которые погружены опасные грузы.
The troops and the military equipment were afterwards loaded onto three RDF trucks, and transported via the towns of Kamembe, Gikongoro, Butare, Ngororero, Nkamira and brought to the RDF position at Kabuhanga. Военнослужащие и военная техника затем были погружены в три грузовика РСО, которые, проследовав через города Камембе, Гиконгоро, Бутаре, Нгорореро и Нкамира, доставили их на позицию РСО в Кабуханге.
The Customs office of destination certified the termination of the TIR operation with reservation, started an inquiry procedure and got in touch with the sender of the goods who confirmed in writing that the missing packages were not loaded at departure by his fault. Таможня места назначения удостоверила прекращение операции МДП с оговоркой, начала процедуру розыска и связалась с отправителем груза, который письменно подтвердил, что отсутствующие грузовые места не были погружены в месте отправления по его вине.
Under this term of shipment, a seller is required to pay for the expense of shipping the purchased goods, and the contract amount is payable upon the seller's presentation to the buyer of shipping documents establishing that the goods were loaded at the port of shipment. Согласно этим условиям продавец обязан оплатить расходы по перевозке приобретенных товаров, а сумма контракта оплачивается после предъявления продавцом покупателю отгрузочных документов, удостоверяющих, что товары были погружены в порту отгрузки.
After the attack, which left an unknown number of persons dead, the bodies of the victims were reportedly loaded onto army trucks parked outside the compound and transported to an unknown location. После нападения, в ходе которого было убито неустановленное число людей, тела жертв, по сообщениям, были погружены в военные грузовые автомобили, стоявшие за пределами комплекса, и вывезены в неизвестном направлении.
Ammunition from Sheik Madobe's Ethiopian-supplied arms stocks was loaded onto the remaining N3, which departed Hudur on the night of 20 June 2005, escorted by two technicals belonging to Sheik Madobe. Боеприпасы из поставленного Эфиопией арсенала шейха Мадобе были погружены на оставшийся грузовик, который выехал из Худдура ночью 20 июня 2005 года в сопровождении двух принадлежащих шейху Мадобе пикапов с пулеметами.