Английский - русский
Перевод слова Lived
Вариант перевода Проживала

Примеры в контексте "Lived - Проживала"

Примеры: Lived - Проживала
According to The New York Times, the couple briefly shared a Fifth Avenue apartment in 1990 but "have never lived together as husband and wife". По данным «The New York Times», в 1990 году пара недолго проживала в квартире на Пятой авеню, но «никогда не жили вместе как муж и жена».
A considerable proportion of the Serb population who lived in the Serb-controlled part of the Sector were originally from the northern part and the surrounding area outside the Sector. Значительная доля сербского населения, проживающего в контролируемой сербами части сектора, первоначально проживала в северной части сектора и прилегающем к нему районе.
She lived more in a year than you lived in a decade sitting in that office, hoarding all your cash. Она проживала за год больше, чем ты за десять сидя в своем офисе, храня свои бабки.
Bishop John resided in Baghdad where most of his flock lived. Резиденция епископа Иоанна была в Багдаде, где проживала большая часть его паствы.
Within this age group, more illiterate persons lived in rural areas - 642 in total, out of which 151 men and 491 women - while 394 illiterate persons - 92 men and 302 women - lived in urban areas. В этой возрастной группе большая часть неграмотного населения (в общей сложности 642 человек, в том числе 151 мужчина и 491 женщина) проживала на селе и лишь 394 человека (92 мужчины и 302 женщины) в городах.
Because urbanization began earlier in the more developed regions and in Latin America, by 2000 only a quarter of their population lived in rural areas, in contrast to two thirds of the population of Africa or Asia. Поскольку в более развитых регионах и в Латинской Америке процесс урбанизации начался раньше, к 2000 году лишь четверть населения этих районов проживала в сельских районах, по сравнению с двумя третями в странах Африки и Азии.
The family obtained United States citizenship in 1957, and lived in the United States until their return to the Czech Republic in 1994. Их семья получила гражданство США в 1957 году и проживала в США до своего возвращения в Чешскую Республику в 1994 году.
Indeed, it is estimated that, as early as 2005, almost half of the global urban population already lived in cities of that size and the pattern is set to continue in the immediate future. Согласно оценкам, еще в 2005 году почти половина мирового городского населения уже проживала в городах такого размера, и эта тенденция наверняка будет продолжаться в ближайшем будущем.
The State party should consider repealing the condition that a minority group should be able to demonstrate that it has lived in the territory of the State party for at least a century in order to be recognized as a national or ethnic minority group. Государству-участнику следует рассмотреть возможность отмены условия, согласно которому для получения признания в качестве национальной или этнической группы меньшинства данная группа должна доказать, что она проживала на территории государства-участника на протяжении как минимум ста лет.
3.1 The author claims that the State party has violated her rights under article 17 of the Covenant in that she lived in the Netherlands since the age of 13 and did her best to integrate in the Dutch society. 3.1 Автор сообщения утверждает, что государство-участник нарушило ее права, предусмотренные в статье 17 Пакта, поскольку она проживала в Нидерландах с 13-летнего возраста и делала все от нее зависящее для того, чтобы интегрироваться в голландское общество.
2.1 Ms. Khachatrian lived with her daughter, her sister-in-law, Ms. Zakarian, and Ms. Zakarian's son in an apartment in Yerevan. 2.1 Г-жа Хачатрян проживала со своей дочерью, своей невесткой г-жой Закарян и сыном г-жи Закарян в квартире в Ереване.
However, during the summer of 2003, following the confiscation of her apartment, she was forced to leave and went to Mary, where she lived with and was supported by her grandmother until she left Turkmenistan in July 2007. Однако летом 2003 года после конфискации ее квартиры она была вынуждена уехать в Мары, где проживала со своей бабушкой, которая оказывала ей поддержку до выезда из Туркменистана в июле 2007 года.
The last years before she left the Democratic Republic of the Congo and fled to Sweden, she had lived and worked in Lubumbashi in the southern part of the Democratic Republic of the Congo. В последние годы, до ее выезда из Демократической Республики Конго в Швецию, она проживала и работала в городе Лубумбаши, расположенном в южной части Демократической Республики Конго.
Throughout her career, Fealy taught acting in many cities where she lived; early on with her mother, under names which included Maude Fealy Studio of Speech, Fealy School of Stage and Screen Acting, Fealy School of Dramatic Expression. Преподавала во многих городах, где проживала; включая в таких заведениях как, Maude Fealy Studio of Speech, Fealy School of Stage and Screen Acting и Fealy School of Dramatic Expression.
At the end of 2010, The Office initiated reintegration activities for a female ward who has lived in the house since 19th of September, 2010 and: В конце 2010 года Управление приступило к реинтеграции подопечной женщины, которая проживала в приюте с 19 сентября 2010 года, и, в частности, предприняло следующие действия:
The family lived in Saint Petersburg. Семья проживала в Санкт-Петербурге.
"Eudora Tattler, was thought"by neighbors to have lived alone. Эвдора Таттлер, согласно соседям, проживала одна.
Our family of three people lived in apartments Petra since early July to early September 2008. The first - is of course location. Наша семья из трех человек проживала в апартаментах Петра с начала июля по начало сентября 2008 года.
She lived in the house together with John Bogoslov, from time to time come on mountain Aphon where monasteries and monastic brotherhood have blossomed. Она проживала в доме вместе с Иоанном Богословом, временами наведываясь на гору Афон, где расцвели христианские монастыри.
For a time they lived in the Poteshny Palace at the Kremlin as General Stolypin's guests. Некоторое время семья проживала в кремлёвском Потешном двореце в качестве гостей генерала.
She has close ties with Japan, where she lived from 1999 to 2000, and which she has visited several times afterwards. Имеет тесные связи с Японией, где проживала с 1999 по 2000 годы и часто бывала впоследствии.
She lived in Darien, Connecticut, until the age of 10, when she and her mother moved to Los Angeles. Она проживала в Дэриене, Коннектикут, пока она вместе с мамой не отправилась в Лос-Анджелес.
In spite of presence of rice producing areas a very high majority of the population lived in poverty. Несмотря на богатства, большая часть населения проживала в бедности.
From 1993 to 1999 there was a special category of foreigners, former citizens of the CSFR who became citizens of the Slovak Republic as of 1 January 1993, although they had permanent residence or lived permanently in the Czech Republic. В 1993-1999 годах в стране проживала специальная категория иностранцев, бывших граждан ЧСФР, которые с 1 января 1993 года стали гражданами Словацкой Республики, хотя имели постоянное место жительства или постоянно проживали в Чешской Республике.
Approximately one third of the total registered refugee population resided in the 59 refugee camps in the Agency's areas of operation, while the majority of registered refugees lived in cities, towns and villages. Примерно одна треть всех зарегистрированных беженцев проживала в 59 лагерях беженцев в районах операций Агентства, тогда как большинство зарегистрированных беженцев расселились в городах, поселках и деревнях.