One practical solution to the costs versus benefits dilemma is to link most mineral-resource assessment activities to policy issues in which decisions can be influenced by assessment data. |
Одним из практических решений дилеммы, касающейся соотношения затраты-блага, является увязывание большинства мероприятий по оценке минеральных ресурсов с политическими вопросами, в рамках которых решения могут приниматься с учетом данных, полученных при помощи оценки. |
Firm-Centre Vocational Courses are part of a training strategy with a social focus, whose main characteristic is to link practical training in a firm with the theory taught at a training centre. |
Профессиональное обучение по модели предприятие - учебный центр представляет собой учебную стратегию социальной направленности, основная отличительная особенность которой - увязывание практической подготовки на предприятии с изучением теории в учебном центре. |
Assist countries to develop realistic and prioritized national capacity-building and technology support plans and link these to donors, their own resources, the international financial institutions and public-private partnerships; |
с) оказание странам помощи в разработке реальных и первоочередных национальных планов в области создания потенциала и оказания технической поддержки и увязывание их с донорами, их собственными средствами, международными финансовыми учреждениями и партнерскими отношениями между государственным и частным секторами; |
(b) Promote gender-sensitive and women-centred health research, treatment and technology and link traditional and indigenous knowledge with modern medicine, making information available to women to enable them to make informed and responsible decisions; |
Ь) пропаганда учитывающих гендерные аспекты и ориентированных на удовлетворение потребностей женщин медицинских исследований, методов лечения и технологии и увязывание традиционных и накопленных коренными народами знаний с современной медициной при предоставлении женщинам информации, с тем чтобы позволить им принимать тщательно взвешенные и ответственные решения; |
Link public health to action in the workplace on health and safety: Despite global improvements in health, unsustainable workplaces and communities continue to breed sickness, disability and death. |
Увязывание вопросов здравоохранения с мерами в области гигиены и безопасности труда на рабочих местах: Несмотря на глобальное улучшение состояния здравоохранения, нерациональная организация рабочих мест и деятельности коллективов по-прежнему ведет к повышению уровня заболеваемости, инвалидности и смертности. |
Another solution would be to link debt sustainability with the Millennium Development Goals (MDGs), grants and loans being used to finance the MDGs, as donors would lend less and use the remaining funds to provide grants instead. |
Другим решением может быть увязывание вопроса приемлемости долгового бремени с достижением целей в рамках Декларации тысячелетия (ЦРДТ), поскольку использование субсидий и займов на финансирование ЦРДТ позволит донорам выделять меньше кредитов и направлять высвободившиеся средства на новые субсидии. |
Link health, hygiene promotion, nutrition and other early intervention initiatives with primary school |
Увязывание инициатив в области здравоохранения, пропаганды гигиены, питания и других инициатив по принятию мер на раннем этапе с обучением в начальной школе |