Примеры в контексте "Linguistic - Языков"

Примеры: Linguistic - Языков
The Seychelles, a small island country, is defined by the fact that it belongs to two regions - the Indian Ocean and the African continent - and by the fact that it belongs to several linguistic and cultural areas. Особенность Сейшельских Островов, небольшого островного государства, состоит в том, что оно одновременно относится к двум регионам - региону Индийского океана и Африканскому континенту - и в том, что в этой стране живут представители различных языков и культур.
Work collaboratively with schools, Aboriginal organizations, and communities to address the linguistic diversity of Aboriginal learners. осуществлять совместно со школами, организациями коренных народов и общинами подготовку преподавателей иностранных языков из числа коренных народов;
Linguistic proficiency is one of the criteria used in the selection, assignment or promotion of staff of the Secretariat. Знание языков является одним из критериев, применяемых при отборе, назначении или продвижении по службе сотрудников Секретариата.
One way to preserve linguistic diversity is to avoid the disappearance of languages due to their being used less and less, either because their original native speakers are disappearing or because other languages are replacing them for some purposes. Одним из способов сохранения лингвистического разнообразия является недопущение исчезновения языков в результате их все меньшего и меньшего использования либо в силу того, что их первоначальные носители исчезают, либо в силу того, что с той или иной целью их замещают другие языки.
There is great linguistic wealth among the country's indigenous communities; 64 languages, belonging to 22 indigenous language families, have been identified and serve as official languages in the territories in which they are used. В общинах коренного населения страны существует большое языковое многообразие, и к настоящему времени было выявлено 64 языка, принадлежащих к 22 группам коренного населения, которые получили статус официальных языков в районах их применения.
On 23 March 2009, the National Institute of Indigenous Languages and the National Human Rights Commission signed a cooperation agreement to strengthen the protection and dissemination of the linguistic rights of indigenous communities and peoples. 23 марта 2009 года Национальный институт языков коренных народов и Национальная комиссия по правам человека заключили соглашение о сотрудничестве в целях обеспечения защиты языковых прав коренных народов и коренных жителей и их широкого признания.
The National Institute of Indigenous Languages has supported and published various works that foster respect and appreciation for Mexico's linguistic and cultural diversity with a view to revitalizing, promoting and developing national indigenous languages. Национальный институт языков коренных народов оказал финансовую помощь в публикации различных произведений, пропагандирующих уважение и развитие языкового и культурного многообразия Мексики в целях возрождения, укрепления и развития языков коренных народов.
The challenge is to make broadcasters become the interlocutors among linguistic communities and the population in general by promoting the use of the Mayan languages in Guatemalan media as an instrument for freedom of expression; Задача состоит в том, чтобы сотрудники вещательных компаний могли выполнять функции посредников в языковых общинах и среди населения в целом путем поощрения использования языков майя в рамках средств массовой информации Гватемалы в качестве инструмента обеспечения свободы выражения мнений;
The main purpose of this celebration of International Mother Language Day and the International Year of Languages in Cambodia, held in Phnom Penh from 19 March to 19 June, was to promote multilingualism and linguistic and cultural diversity. Главная цель этой кампании по празднованию Международного дня родного языка и Международного года языков в Камбодже, прошедшей в Пномпене с 19 марта по 19 июня, состояла в пропаганде многоязычия и лингвистического и культурного разнообразия.
Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on how linguistic qualifications are taken into account in the performance appraisal system and the recruitment and promotion policy, including for language staff; З. просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии доклад о том, как знание языков учитывается в системе служебной аттестации и в политике набора персонала и продвижения по службе, в том числе в отношении персонала на лингвистических должностях;
The borderline between recognized working languages and other languages used for work deserves further review particularly where executive heads have been called upon by their governing bodies to ensure the strict application of rules establishing linguistic practice in relation to the use of languages within secretariats. Вопрос о разграничении признанных рабочими языков и других языков, используемых в работе, заслуживает дальнейшего рассмотрения, в частности в случаях, когда исполнительным главам организаций их руководящими органами предписано обеспечивать строгое соблюдение правил, устанавливающих языковую практику использования языков в секретариатах
(m) Ensure the participation of indigenous peoples not only in the decisions related to the status of indigenous languages in the whole society but also in the decisions related to the linguistic corpus (alphabet, orthographic norms, technical terminology, etc.); м) обеспечить участие коренных народов не только в принятии решений, касающихся статуса языков коренных народов в обществе в целом, но и в принятии решений, касающихся всей системы языка (алфавит, правила орфографии, техническая терминология и т.д.);
Linguistic ability remained a high priority, but must take second place to other competing requirements. Знание языков по-прежнему является приоритетным требованием, однако оно отходит на второй план по сравнению с другими предъявляемыми требованиями.
The General Act on Indigenous Peoples' Linguistic Rights remains in part unknown, both by public authorities and by the indigenous language speakers. И власти, и сами носители этих языков по-прежнему в определенной степени не осведомлены об Общем законе о языковых правах коренного населения.
Ongoing discussions between ACALAN and UNESCO will focus on the establishment of operational guidelines of the Linguistic Plan for Africa, to be launched, if possible, during the International Year. В рамках проводимых между АКАЛАН и ЮНЕСКО дискуссий особое внимание будет уделяться разработке оперативных методических указаний по осуществлению плана по изучению языков в Африке, который, если это станет возможным, будет реализован в ходе проведения Международного года.
It is one of the languages of the Clear Lake Linguistic Area, along with Patwin, East and Southeastern Pomo, and Wappo. Это один из языков лингвистической территории Клир-Лейк вместе с языками ваппо, восточный помо и юго-восточный помо.
In 2006 he entered the Minsk State Linguistic University in 2008, transferred to the St. Petersburg Institute of Foreign Languages at the Faculty of English language specialization "interpretation and jurisprudence". В 2006 году поступила в Минский государственный лингвистический университет, в 2008 году перевелась в Санкт-Петербургский институт иностранных языков на факультет английского языка по специализации «перевод и правоведение».
The Committee welcomes the enactment of the General Act on the Linguistic Rights of Indigenous Peoples in 2003 and the establishment of the Institute of Indigenous Languages. Комитет с удовлетворением отмечает промульгацию в 2003 году Общего закона о языковых правах коренных народов и создание Института языков коренных народов.
Under the General Law of Linguistic Rights of the Indigenous Peoples, they are recognized as "national languages" along with the other indigenous languages of Mexico and Spanish. Согласно "Закону о лингвистических правах", они признаны в качестве "национальных языков" наряду с другими языками коренных народов Мексики и испанским.
The 68 indigenous languages are recognized in the 2003 General Act on the Linguistic Rights of Indigenous Peoples, and therefore have the same status as Spanish. В Общем законе о лингвистических правах коренных народов 2003 года признается 68 коренных языков, а по этой причине они имеют равный статус с испанским языком.
Linguistic parity in terms of content, including databases, and of search and retrieval engines, would require adequate resources for the maintenance and enhancement of the site in all the official languages. Для обеспечения равенства всех языков с точки зрения содержания веб-сайта, включая базы данных и средства поиска и извлечения данных, потребуется выделить адекватные ресурсы для ведения и расширения сайта на всех официальных языках.
(x) Linguistic qualifications in the context of the performance appraisal system and the recruitment and promotion policy; х) учет знания языков в контексте системы служебной аттестации и политики в области набора персонала и продвижения по службе;
Programme managers are advised that linguistic proficiency should be taken into account in the selection of candidates. Руководителям программ рекомендуется учитывать знание языков при отборе кандидатов.
To encourage the practice of multilingualism, certain Governments offer or sponsor linguistic immersion courses for Secretariat staff. В целях поощрения практики многоязычия ряд правительств предлагают или оплачивают сотрудникам Секретариата курсы иностранных языков с «погружением» в языковую среду.
The Tanaina people of the west are their closest linguistic relatives. Народ танаина на западе считается наиболее близкими по сродству языков.