The production also attempted to create a "linguistic fusion" where characters spoke in Hindi as well as Dzongkha. |
В постановке использовался синтез языков, когда актеры говорили на хинди и на языке дзонгкха. |
Velyka Vasylkivska, 73 Kyiv National Linguistic University is the successor of the Kyiv State Pedagogical Institute of Foreign Languages, established by the Ministry of Education of the USSR (Decree Nº 524/69 of March 30, 1948). |
В 2010 г. новым ректором был назначен Р. В. Васько Киевский национальный лингвистический университет является преемником Киевского государственного педагогического института иностранных языков, который был основан по приказу Министерства образования УССР Nº 524/69 от 30 марта 1948 года. |
The International Linguistic Organization SIL International followed this step on 18 July 2007 and International Organization for Standardization (ISO) assigned it the ISO code "szl". |
Международная лингвистическая организация SIL International включила силезский язык в перечень языков 18 июля 2007 года, и Международной организацией по стандартизации (ISO) назначила ему код ISO «szl». |
There is also a lack of awareness among the Mexican population (including Government authorities and speakers of indigenous languages) of the General Act on the Linguistic Rights of Indigenous Peoples. |
К сожалению, в Мексике недостаточно хорошо известен общий закон о языковых правах коренных народов как среди широких слоев населения, включая государственных служащих, так и жителей - носителей языков коренных народов. |
Regarding the measures taken to promote cultural diversity, Mexico has taken a number of legal initiatives including the adoption of a General Act on Indigenous Peoples' Linguistic Rights, which recognized indigenous languages as national languages. |
Что касается мер по поощрению культурного разнообразия, то Мексика предприняла ряд правовых инициатив, включая принятие Общего закона о лингвистических правах коренных народов, который признает языки коренных народов в качестве национальных языков. |
The delegation should indicate the number of indigenous languages covered by the General Act relating to the Linguistic Rights of Indigenous Peoples; explain the meaning of the term "national language"; and describe the status of indigenous languages in public life. |
Делегации следует сообщить число коренных языков, охвачиваемых Общим актом, относящимся к лингвистическим правам коренных народов, объяснить значение термина "национальный язык" и описать статус коренных языков в государственной деятельности. |
According to statistics provided by the National Commission for the Development of Indigenous Peoples and the United Nations Development Programme (UNDP), there were 62 indigenous languages, designated as national languages under the General Act relating to the Linguistic Rights of Indigenous Peoples. |
В соответствии со статистическими данными Национальной комиссии по развитию коренных народов и Программы развития ООН (ПРООН) в стране имеется 62 коренных языка, обозначенных в качестве национальных языков согласно Общему акту о лингвистических правах коренных народов. |
Linguistic events, such as those organized by the United Nations in 2010 and 2011, in collaboration with the OIF, provide an enabling environment for monitoring language vitality in the United Nations and gauging public perception. |
Лингвистические мероприятия, подобные организованным Организацией Объединенных Наций во взаимодействии с ОИФ в 2010 и 2011 годах, обеспечивают благоприятные условия для мониторинга жизнеспособности языков в Организации Объединенных Наций и оценки мнений общественности. |
in French Guiana, teaching aids have been developed (multi-annual action plan entitled "Linguistic practices in French Guiana", introductory courses in the Amerindian languages, etc) to extend knowledge of the Amerindian languages. |
в Гвиане, в целях расширения познаний в языках американских индейцев, были разработаны педагогические механизмы для их преподавания (многолетний план действий под названием «Языковая практика в Гвиане», вводные курсы по изучению языков американских индейцев и т.д.). |
Globalization requires business people and government officials to possess increasingly thorough linguistic knowledge. |
Развитие мирового рынка требует от деловых людей хорошего знания иностранных языков. |
The United Nations could not agree to the option in the ICSC secretariat document whereby language increments would be discontinued in favour of linguistic standards being met at the time of recruitment. |
Организация Объединенных Наций не может согласиться с вариантом, содержащимся в документе секретариата КМГС, в соответствии с которым систему повышения окладов за знание языков следует упразднить, а вместо этого обеспечить, чтобы требования в отношении знания языков удовлетворялись при наборе персонала. |
Moreover, there are more than 700 hundreds languages spoken by different communities in Indonesia but none are treated as linguistic minority. |
Кроме того, в Индонезии насчитывается более 700 языков, на которых говорят различные общины, но ни одна из них не считается языковым меньшинством. |
Noting that specific attention was paid in the document to the importance of linguistic competence for both recruitment and promotion purposes, she said that the ICSC recommendations to minimize the current language incentives should be deferred until the linguistic needs of each organization had been ascertained. |
Отметив, что в этом документе особое внимание уделяется важности знания языков для целей набора персонала и повышения по службе, она говорит, что реализацию рекомендации КМГС о сведении к минимуму нынешних стимулов следует отложить до тех пор, пока лингвистические потребности каждой из организаций не будут уточнены. |
This Act, which has entered into force, recognizes the indigenous languages listed in the official map of Peru's linguistic and cultural heritage, linguistic families and languages. |
Что касается сохранения языков, то планируется внести изменения в этнолингвистическую карту, с тем чтобы с учетом новых антропологических исследований определить районы, языковые семьи и этнолингвистические группы. |
It is also spoken in the linguistic enclave of Guardia Piemontese (Calabria, Italy). |
Относится к романской группе (галло-романская подгруппа) индоевропейских языков, наиболее близок к каталанскому. |
Nevertheless, linguistic variety and ethnic divisions remain more important than in most of the developing world, and tribal affiliation has continued to hinder the emergence of unifying national identities. |
Тем не менее, такое разнообразие языков и этнических принадлежностей продолжает здесь оказывать большее воздействие в отличие от остального развивающегося мира, а принадлежность к определенным племенам продолжает сдерживать возникновение национальных самобытностей, объединяющих людей в одно целое. |
It is generally acknowledged, however, that the number and variety of languages and linguistic diversity make the situation in the Russian Federation unique, by comparison with any other State of the Council of Europe. |
Однако общепризнанным является уникальность ситуации в Российской Федерации по количеству и разнообразию языковых и языков по сравнению любым государством Советом Европы. |
More than this: by enabling the display of every form of writing, without exception, the Inttranet preserves one of our most precious birthrights, the world's linguistic and cultural diversity. |
Кроме того, благодаря возможности отображения всех без исключения шрифтов, Inttranet помогает сохранить одно из самых драгоценных наследий человечества: разнообразие языков и культур нашей планеты. |
A small-scale pilot programme in connection with the Department's direct international radio broadcasting project could be launched in the six official languages for rebroadcast in all linguistic target regions for a period of one year. |
В связи с осуществлением Департаментом проекта прямого международного радиовещания может быть организована ограниченная по масштабам и рассчитанная на один год экспериментальная программа ретрансляции на всех шести официальных языках радиопередач на все намеченные регионы, население которых говорит на одном из этих языков. |
The Ethics Office and LRC are developing a methodology to identify and train interested and qualified UNDP staff members, while striving for gender, geographical and linguistic representation. |
Бюро по вопросам этики и ЦУР разрабатывают методологии, которые позволяют вести поиск и обучать заинтересованных и квалифицированных сотрудников ПРООН, и при этом принимаются меры с целью обеспечить надлежащую представленность мужчин и женщин, географическую представленность и представленности языков. Брифинги. |
However, while the linguistic ability of staff was important, so too were technical and managerial competencies. |
Вместе с тем, хотя знание сотрудниками языков имеет важное значение, не менее важное значение имеет квалификация в технических вопросах и в вопросах управления. |
Based on current data, the languages are not considered part of the same language family or linguistic area. |
По современным данным, комекрудские языки не могут быть отнесены к какой-либо из признанных языковых семей индейских языков. |
The CLL has set up remedial classes to deal with the problems of linguistic and social integration these young people face. |
Для решения проблем языковой и социальной интеграции, вставших перед этими молодыми людьми, Люксембургский центр языков организовал для них подготовительные классы. |
In addition to courses taught at three levels, specialized workshops on presentations, report writing, simulation of intergovernmental meetings, e-correspondence and linguistic and cultural diversity are held regularly in a number of the official languages. |
Помимо курсов по изучению языков, программы которых предназначены для трех уровней знаний, на нескольких официальных языках регулярно организуются специальные практикумы по вопросам представления работы, составления докладов, имитационного моделирования межправительственных совещаний, переписки по электронной почте и вопросам культурного и языкового разнообразия. |
Examples of such languages designed to explore the human mind include Loglan, explicitly designed by James Cooke Brown to test the linguistic relativity hypothesis, by experimenting whether it would make its speakers think more logically. |
Примером подобных языков, созданных для того, чтобы исследовать человеческий разум, является логлан, подробно разработанный Джеймсом Брауном, чтобы проверить гипотезу лингвистического релятивизма: можно ли сделать мышление более логичным, используя логичный язык. |