Примеры в контексте "Linguistic - Языков"

Примеры: Linguistic - Языков
(b) Ethnic and linguistic diversity of each location (over 13 languages are spoken in the Mission area). Ь) этническое и языковое разнообразие в каждом пункте базирования (в районе Миссии используется более 13 языков).
Its linguistic investigation exceeds 2,590 languages spoken by more than 1.7 billion people in nearly 100 countries. Проводимые им лингвистические исследования охватывают более 2590 языков, на которых говорят 1,7 млрд. человек почти в 100 странах.
EBLUL presented examples of linguistic discrimination regarding persons speaking Aragonese, Asturian, Basque, Catalan and Galizan. ЕБМИЯ привело пример языковой дискриминации в отношении носителей арагонского, астурийского, баскского, галисийского и каталанского языков.
The Organization's informational structure should reflect the linguistic diversity of the world, particularly with respect to the six official languages. Информационная структура Организации должна отражать языковое разнообразие мира, в частности в том, что касается шести официальных языков.
Some countries may decide to permit and capture the reporting of multiple languages, according to the linguistic situation of a country. Некоторые страны, возможно, примут решение разрешить указывать и регистрировать несколько языков в зависимости от языковой обстановки в стране.
The European Bureau for Lesser Used Languages network is the only NGO that is specifically devoted to linguistic and cultural rights in Europe. Сеть Европейского бюро малоиспользуемых языков является единственной НПО, которая специально занимается проблемами языковых и культурных прав в Европе.
Using in-house technical and linguistic expertise, the Web Services Section has introduced programming and graphic design as a common service for all languages. Благодаря использованию собственных технических и языковых специалистов Секция обслуживания веб-сайта внедрила в качестве общей услуги для всех языков программирование и графический дизайн.
The Constitution of India specifically recognises the linguistic diversity of the country and lists eighteen Indian languages in its Eighth Schedule. В Конституции Индии конкретно признается языковое многообразие страны, и в восьмое Приложении к ней включены 18 языков.
Using in-house technical and linguistic expertise, programming and graphic design is now carried out as a common service for all languages. С использованием имеющихся в Департаменте технических и языковых ресурсов разработка программы и графического дизайна в настоящее время осуществляется в качестве общей функции для всех языков.
Moreover, the preservation of mother tongues contributes to sustainable development, given the evident interaction between linguistic diversity and biodiversity. Наряду с этим сохранение родных языков способствует устойчивому развитию с учетом очевидной взаимосвязи между языковым и биологическим разнообразием.
To develop students' linguistic competence, the Chair of Foreign Languages was set up at the Department of International Relations and Law in 1976. Кафедра иностранных языков создана в составе факультета международных отношений и международного права в 1976 году для обеспечения языковой подготовки студентов.
For linguistic historians, the dialect is especially important for studying pre-Roman Italic languages and also the formation of Italian. Для историков-лингвистов диалект особенно важен для изучения древнероманских итальянских языков, а также формирование итальянского.
The vowel systems of Volta-Congo languages have been the subject of much historical comparative linguistic debate. Система гласных вольта-конголезских языков остаётся предметом дебатов в сравнительной лингвистике.
Language geography - study of the geographical distribution of languages and linguistic features. Лингвистическая география - раздел лингвистики, изучающий вопросы территориального размещения языков и распространения языковых явлений.
It shares its basic linguistic structure with other Berber idioms, but specific features are quite different. В основном, структура языка та же, что и у других берберских языков, однако он имеет некоторые специфические особенности.
Appropriate accompanying measures may be necessary, such as intensive language training, to satisfy the linguistic conditions for service in some regions. Могут потребоваться соответствующие дополнительные меры, такие, как усиленная языковая подготовка для удовлетворения требований в отношении знания языков, предъявляемых к работе в некоторых регионах.
Teaching minority languages prevented language loss and also prevented the linguistic and cultural assimilation of relevant ethnic and national minorities. Преподавание языков меньшинств позволяет сохранить родной язык, а также предотвращает языковую и культурную ассимиляцию соответствующих этнических и национальных меньшинств.
It is a question of restoring a healthy linguistic balance in the use of all those languages. Речь идет о восстановлении разумного лингвистического баланса в использовании этих языков.
The language incentive also encouraged mobility, as staff with the necessary linguistic skills were more easily transferable. Поощрение за знание языков стимулирует также мобильность, поскольку сотрудников, обладающих необходимыми языковыми знаниями, легче переводить на другую работу.
Mr. Gundara added that linguistic diversity in schools was of paramount importance in preventing languages from dying out. Г-н Гундара добавил, что языковое разнообразие в школах имеет огромное значение для недопущения исчезновения существующих языков.
Consequently, policies of assimilation that lead to the destruction of languages have often been considered a form of ethnocide or linguistic genocide. Именно поэтому политика ассимиляции, которая ведет к уничтожению языков, нередко считается формой этноцида или лингвистического геноцида.
B. Promotion of linguistic diversity: UNESCO endangered languages programme В. Поощрение языкового разнообразия: программа ЮНЕСКО по защите находящихся в опасности языков
Safeguarding the linguistic heritage of humanity and giving support to expression, creation and dissemination in the greatest possible number of languages. Сохранение языкового наследия человечества и содействие самовыражению, творчеству и распространению идей на максимально возможном числе языков.
The fate of the lands, languages and cultures of indigenous peoples is decisive for the maintenance of biodiversity and linguistic and cultural diversity. Судьба земель, языков и культуры коренных народов имеет решающее значение для сохранения биологического, языкового и культурного многообразий.
The modern world is characterized by great linguistic diversity, which reflects its cultural diversity. Для современного мира характерно большое разнообразие используемых языков, соответствующее разнообразию культур.